Translation of "by underlining" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

By underlining - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Underlining
Автоисправление слов с форматированием
Black Underlining
Подчёркивание
b The underlining indicates new wording.
b Подчеркивание в тексте применяется для выделения новых формулировок.
Underlining the shared responsibility to assist countries and peoples excluded from or disadvantaged by globalization,
подчеркивая общую ответственность в деле оказания помощи странам и народам, исключенным из процесса глобализации или оказавшимся в результате этого процесса в невыгодном положении,
Underlining the intergovernmental nature of the United Nations,
подчеркивая межправительственный характер Организации Объединенных Наций,
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction,
подчеркивая настоятельную необходимость гуманитарной помощи, чрезвычайной помощи и восстановления,
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction,
обращая особое внимание на настоятельную необходимость гуманитарной помощи, чрезвычайной помощи и восстановления,
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction,
обращая особое внимание на настоятельную необходимость гуманитарной помощи, чрезвычайной помощи и восстановления,
This biennial resolution on the subject is usually adopted by consensus, underlining the degree of support for the resolution.
Резолюция по этому вопросу обычно принимается каждые два года на основе консенсуса, что свидетельствует о широте ее поддержки.
Underlining the need of such research studies, GRRF welcomed this initiative.
Отметив необходимость проведения таких научных исследований, GRRF одобрила данную инициативу.
Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure,
подчеркивая настоятельную необходимость восстановления и реконструкции инфраструктуры,
Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure,
особо отмечая настоятельную необходимость восстановления и реконструкции инфраструктуры,
Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure,
подчеркивая настоятельную необходимость восстановления и реконструкции инфраструктуры,
Underlining the necessity of strict compliance by all parties with their obligations under the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons,
подчеркивая необходимость строгого соблюдения всеми сторонами своих обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия,
Underlining the need for action to achieve a world free from nuclear weapons,
подчеркивая необходимость действий для построения мира, свободного от ядерного оружия,
My sister has the habit of underlining words she doesn't know while reading.
У моей сестры есть привычка во время чтения подчёркивать слова, которые она не знает.
Let me join many other delegations in underlining the urgency of this negotiation.
(Г н Де Бенедиктис, Италия)
Underlining the urgency of mainstreaming and addressing migration in the context of globalization,
подчеркивая неотложный характер учета и решения проблем миграции в контексте глобализации,
Underlining the urgency of mainstreaming and addressing migration in the context of globalization
b) пятнадцатый пункт преамбулы, который гласил подчеркивая неотложный характер учета и решения проблем миграции в контексте глобализации ,
Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context,
подчеркивая сложности, возникающие при рассмотрении вопроса о ракетах в контексте обычных вооружений,
Ms. Karaborni concluded by underlining the need and impact of more concrete proposals to move forward and efficiently improve the lives of the poor.
В заключение г жа Караборни подчеркнула необходимость и важность представления более конкретных предложений, направленных на достижение прогресса и принятие эффективных мер, способствующих улучшению жизни бедных слоев населения.
Underlining the revitalization of the Regional Centre, the efforts made by the Government of Peru to that end and the appointment of the Director of the Centre by the Secretary General,
подчеркивая активизацию деятельности Регионального центра, усилия, предпринятые с этой целью правительством Перу, и назначение Генеральным секретарем Директора Центра,
Underlining the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children,
подчеркивая необходимость включения гендерных аспектов во все стратегии и программы, касающиеся детей,
Underlining the need to mainstream a gender perspective in all policies and programmes relating to children,
подчеркивая необходимость включения гендерных аспектов во все стратегии и программы, касающиеся детей,
Also underlining the urgency in rebuilding State institutions and in strengthening the capacity of those institutions,
подчеркивая также безотлагательную необходимость восстановления государственных учреждений и укрепления потенциала этих учреждений,
Also underlining the urgency in rebuilding State institutions and in strengthening the capacity of those institutions,
особо отмечая также безотлагательную необходимость восстановления государственных учреждений и укрепления потенциала этих учреждений,
Also underlining the urgency in rebuilding State institutions and in strengthening the capacity of those institutions,
подчеркивая также безотлагательную необходимость восстановления государственных учреждений и укрепления потенциала этих учреждений,
Underlining the fact that the resources contributed by the relevant partners, in particular the private sector, should be a complement to, not a substitute for, governmental resources,
подчеркивая тот факт, что выделяемые соответствующими партнерами, в том числе частным сектором, ресурсы должны дополнять, а не заменять собой государственные ресурсы,
Underlining the importance of the ongoing work of the working group on climate change and natural disasters established by the Inter Agency Task Force for Disaster Reduction,
подчеркивая важность текущей работы рабочей группы по изменению климата и стихийным бедствиям, созданной Межучрежденческой целевой группой по уменьшению опасности бедствий,
extending the relevant internal market principles and rules to theneighbouring countries by underlining the importance of noninfrastructure measures to facilitate trade and transport flowsalong the main axes
Распространить существующие принципы и правила внутреннего (европейского) рынка на соседние государства,подчеркивая важность не связанных с улучшением транспортной инфраструктуры мер для облегчения торговыхитранспортных потоков вдоль основных осей.
Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within United Nations security management,
подчеркивая важное значение достижения наивысших уровней профессионализма и компетентности в деятельности по обеспечению безопасности в Организации Объединенных Наций,
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures,
подчеркивая важное значение всеобъемлющего и комплексного подхода к разоружению на основе разработки практических мер,
Underlining the importance of the Treaty and its universality to achieving nuclear disarmament and nuclear non proliferation,
подчеркивая важное значение Договора и всеобщего присоединения к нему для обеспечения ядерного разоружения и ядерного нераспространения,
Underlining the revitalization of the Regional Centre, the efforts made by the Government of Peru and other countries to that end, as well as the important work done by the Director of the Centre,
подчеркивая активизацию деятельности Регионального центра, усилия, предпринятые с этой целью правительством Перу и другими странами, а также важную работу, проделанную Директором Центра,
Underlining that intergovernmental cooperation in science and technology is an important tool with which to enhance international cooperation,
подчеркивая, что межправительственное научно техническое сотрудничество является важным инструментом укрепления международного сотрудничества,
You guys all complain about how Microsoft Word is always bulleting your lists and underlining your links automatically.
Ребята, вы все жаловались на то, как Microsoft Word всегда автоматически маркирует ваши списки и подчёркивает ссылки.
They should be condemned and comprehensively confronted by a unified and effective global strategy and an organized international effort underlining the leading role of the United Nations is needed.
Необходимо осудить их и всячески бороться с ними с помощью единой и эффективной глобальной стратегии необходимо предпринимать организованные международные усилия при ведущей роли Организации Объединенных Наций.
Noting with appreciation the contribution by some donor countries towards further implementation of the Programme of Action, and underlining the need for those efforts to be intensified and supplemented by other donor countries and agencies,
с признательностью отмечая вклад некоторых стран доноров в дальнейшее осуществление Программы действий и подчеркивая необходимость активизации и дополнения этих усилий другими странами и учреждениями донорами,
Noting with appreciation the contribution made by some donor countries towards further implementation of the Programme of Action, and underlining the need for those efforts to be intensified and supplemented by other donor countries and agencies,
с признательностью отмечая вклад некоторых стран доноров в дальнейшее осуществление Программы действий и подчеркивая необходимость активизации и дополнения этих усилий другими странами и учреждениями донорами,
Noting that local communities are the first responders in most disasters, and underlining the critical role played by in country capacities in disaster risk reduction, including preparedness, response and recovery,
отмечая, что в большинстве случаев первым на стихийные бедствия реагирует местное население, и подчеркивая исключительно важную роль, которую имеющиеся в стране силы и средства играют в уменьшении опасности бедствий, включая готовность, реагирование и восстановление,
Most delegations voiced their preference for option two, while underlining the need to protect the least developed countries (LDCs).
Большинство делегаций отдали предпочтение второму варианту, подчеркнув при этом необходимость защиты наименее развитых стран (НРС).
quot Underlining the importance of involving the Bosnian Serb party in further efforts to achieve an overall negotiated settlement,
подчеркивая значение участия боснийской сербской стороны в дальнейших усилиях по достижению всеобщего урегулирования путем переговоров,
And that's one way of providing you these experiences of mastery, sort of underlining that you really made it.
И это один из способов предоставления вам эти опыт мастерства, рода подчеркивая, что вы действительно сделали это.
Underlining the value of enhancing cooperation among the nuclear weapon free zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties,
подчеркивая важность укрепления сотрудничества между участниками договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, при помощи таких механизмов, как совместные совещания государств участников, государств, подписавших эти договоры, и государств наблюдателей,
Underlining the value of enhancing cooperation among the nuclear weapon free zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties,
подчеркивая также важность укрепления сотрудничества между участниками договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, при помощи таких механизмов, как совместные совещания государств участников, государств, подписавших эти договоры, и государств наблюдателей,

 

Related searches : Underlining Added - Underlining That - For Underlining - Underlining Our Commitment - Underlining The Fact - Underlining The Need - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear - But By - Arise By