Translation of "underlining our commitment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commitment - translation : Underlining our commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Underlining | Автоисправление слов с форматированием |
Our commitment continues. | И наша приверженность остается неизменной. |
Black Underlining | Подчёркивание |
It questions our commitment. | Ставит под вопрос нашу верность делу. |
That is our duty and our commitment. | Это наш долг и наша обязанность. |
Our commitment will be total. | Приверженность наша этому делу будет безграничной. |
Our commitment is demanding but achievable. | Наша приверженность потребует больших затрат, но поставленная цель достижима. |
Our commitment to peacekeeping remains unflinching. | Наша приверженность миротворческой деятельности непоколебима. |
Our commitment derives from two factors. | Наша приверженность продиктована двумя факторами. |
Our ties to the Americas are deeper. Our ironclad commitment | Наш броненосец обязательства я имею в виду броненосец |
With that hope, we renew our commitment. | В этой надежде мы повторяем наше обязательство. |
b The underlining indicates new wording. | b Подчеркивание в тексте применяется для выделения новых формулировок. |
One thing that won't change is our commitment to our customers. | Единственный неизменный для нас принцип это приверженность нашим клиентам. |
I, therefore, welcome our commitment to increase our official development assistance. | Поэтому я приветствую нашу приверженность увеличению официальной помощи на цели развития. |
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | Наша приверженность должна быть на уровне наших величайших потребностей. |
Let that be our commitment and our legacy to future generations. | Пусть это будет нашим обязательством перед будущими поколениями и нашим наследием. |
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment. | Нам следует еще раз сконцентрировать всю нашу мудрость и оживить свою самоотверженность. |
Our commitment to United Nations peacekeeping remains unflinching. | Непоколебимым остается наша приверженность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
My second point concerns our commitment to justice. | Второй вопрос, на котором я хотел бы остановиться, касается нашей приверженности цели обеспечения правосудия. |
We reaffirm our commitment to the Peacebuilding Commission. | Мы подтверждаем свою приверженность Комиссии по миростроительству. |
It is our duty to the past and our commitment to the future. | Это наш долг перед прошлым и наше обязательство по отношению к будущему. |
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly. | Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи. |
Our commitment to democracy in the world is unshakeable. | Наша приверженность демократии в мире непоколебима. |
Underlining the intergovernmental nature of the United Nations, | подчеркивая межправительственный характер Организации Объединенных Наций, |
To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem. | удвоить наши усилия по осуществлению принятого нами обязательства поставить заслон всемирной проблеме наркотиков |
Our vote reflects our firm commitment to the settlement of all conflicts in Africa. | Наше голосование свидетельствует о нашей твердой приверженности делу урегулирования всех конфликтов в Африке. |
Dominican Betty Sanz ( dafen5) recalled our commitment with this issue | Доминиканка Бетти Санс ( dafen5) напомнила о наших обязательствах |
Let our future commitment be result based and performance oriented. | Пусть наши обязательства на будущее будут основаны на результатах и достижениях. |
Our Government's commitment to gradually destroying these missiles remains immutable. | Решимость нашего правительства постепенно уничтожить эти ЗУР остается неизменной. |
Our commitment to and solidarity with them will remain unflagging. | Наши обязательства и солидарность остаются в силе. |
Medicins Sans Frontieres, that renewed our commitment to disaster relief, | Врачи без границ , возродившие нашу ответственность перед массовыми бедствиями, |
While the challenges are great, so is our commitment to achieving our MDGs, even with our limited means. | Хотя проблемы велики, столь же велико и наше стремление осуществить наши цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, даже с нашими ограниченными ресурсами. |
First, we will reaffirm our commitment to Afghanistan s stability and security. | Во первых, мы снова подтвердим наши обязательства по обеспечению стабильности и безопасности в Афганистане. |
Our commitment is to protect and conserve national parks. IDefendLaMacarena ThereIsNoLicenseInCañoCristales | Наша задача защита и сохранение национальных парков. ЯЗащищуЛаМакарена НикакогоРазрешенияНаРекуПятиЦветов |
We reaffirm our commitment to helping African countries in this process. | Мы вновь подтверждаем наше обязательство помогать африканским странам в этом процессе. |
President Clinton is showing our commitment to making family planning available. | Президент Клинтон демонстрирует нашу приверженность делу планирования семьи. |
This reflects our commitment to restoring peace and normalcy on Bougainville. | Все это свидетельствует о нашей приверженности делу восстановления мира и нормализации положения в Бугенвиле. |
As we renew our commitment to resolution 1325 (2000), it is imperative that we translate that commitment into concrete action. | В момент, когда мы подтверждаем нашу приверженность резолюции 1325 (2000), необходимо преобразовать эту приверженность в конкретные действия. |
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction, | подчеркивая настоятельную необходимость гуманитарной помощи, чрезвычайной помощи и восстановления, |
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction, | обращая особое внимание на настоятельную необходимость гуманитарной помощи, чрезвычайной помощи и восстановления, |
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction, | обращая особое внимание на настоятельную необходимость гуманитарной помощи, чрезвычайной помощи и восстановления, |
Our heads of Government have pledged their support, and our delegations are working towards fulfilling that commitment. | Главы наших государств заверили в своей поддержке этого дела, и наши делегации упорно стараются выполнить это обязательство. |
We are united in our commitment to multilateralism that is a good foundation for our further efforts. | Нас объединяет наша приверженность многостороннему подходу, и это хорошая основа для наших дальнейших усилий. |
We take pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals contained in our founding Charter. | Мы считаем честью еще раз подтвердить нашу приверженность принципам и идеалам, содержащимся в Уставе. |
Let us therefore redouble our efforts in support of the increased commitment and responsibilities of our Organization. | Поэтому я призываю удвоить усилия в поддержку возросших обязанностей и ответственности нашей Организации. |
Related searches : Our Commitment - Underlining Added - Underlining That - By Underlining - For Underlining - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reflects Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment - Reaffirms Our Commitment - Strengthening Our Commitment