Translation of "can be complemented" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Can be complemented - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Increased aid must be complemented by trade reform. | Увеличение объема предоставляемой помощи должно сопровождаться реформами в области торговли. |
Nevertheless, our efforts must be complemented by global support. | Тем не менее, наши усилия должны находить поддержку на глобальном уровне. |
Legislation is needed and it must be complemented by other measures in order to ensure that article 1 can be effectively implemented. | Для целей эффективного осуществления положений статьи 1 требуется наличие законодательства, которое должно дополняться другими мерами. |
Police databases can be a key asset. Our communications system needs to be further complemented with actual content, i.e. criminal information that law enforcement can act upon. | Полицейские базы данных могут являться исключительно важным средством. |
Poverty eradication must be complemented by equal access to education. | Борьба за искоренение нищеты должна быть дополнена обеспечением равного доступа к образованию. |
While these measures can be useful, they must be complemented by steps to actually control conventional arms at the regional and subregional levels. | Хотя эти меры могут быть полезными, они должны дополняться шагами по введению действительного контроля над oбычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях. |
This must be complemented by at least the minimum environmental standards. | Эти принципы должны дополняться по меньшей мере минимальными экологическими стандартами. |
However they needed to be complemented with international and national efforts. | Однако эти усилия следует подкреплять усилиями на международном и национальном уровнях. |
These mechanisms could be complemented by in kind contributions, such as | НАПРАВЛЕНИЯ БУДУЩЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РАМКАХ ОПТОСОЗ |
60. Non proliferation efforts must be complemented by effective export controls. | 60. Усилия, призванные обеспечить нераспространение ядерного оружия, должны дополняться эффективными механизмами контроля над экспортом. |
Political reconciliation must, however, be complemented by social and economic consolidation. | Однако политическое согласие должно дополняться улучшением социально экономического положения. |
Health infrastructure development should be complemented by appropriate human resource development policies. | Развитие инфраструктуры здравоохранения должно дополняться надлежащей политикой развития людских ресурсов. |
Indeed, we are very anxious to discover how ongoing national actions can best be complemented or improved upon by external experience and expertise. | У нас фактически вызывает серьезный интерес вопрос о возможных путях дополнения и повышения эффективности последовательных национальных действий с помощью привлечения внешнего опыта и экспертных услуг. |
It was important that those efforts should be complemented by well prepared plans. | В этой связи Малави считает, что эту деятельность необходимо дополнить хорошо подготовленными планами. |
This will need to be complemented by continuing support from the international community. | Эту сумму необходимо дополнить за счет продолжения оказания помощи со стороны международного сообщества. |
The information must be put to proper use and be complemented by knowledge and mature understanding. | Она должна использоваться надлежащим образом и дополняться знаниями и осознанным пониманием. |
These initiatives should be complemented by the regional planning of investment in selected areas. | Эти инициативы следует дополнять региональным планированием инвестиций в отдельных областях. |
These measures should be complemented by human resources development programmes at the subregional level. | Эти меры должны дополняться программами развития людских ресурсов на субрегиональном уровне. |
These activities must be complemented by new development initiatives for preventive and curative development. | Эта деятельность должна быть дополнена новыми инициативами в области превентивного и оздоровительного развития. |
The study recommendations must be clear and complemented by objective and feasible suggestions for implementation. | Рекомендации данного исследования должны быть четкими и должны дополняться объективными и практически осуществимыми предложениями по их реализации. |
They must be complemented by technical assistance to States in implementing goals of the Convention. | Их следует дополнить технической помощью государствам в достижении целей Конвенции. |
quot An Agenda for Peace quot must therefore be complemented by an agenda for development. | Поэтому quot Повестка дня для мира quot должна дополняться quot Повесткой дня для развития quot . |
Regional cooperation complemented global action to counter terrorism. | Международную борьбу с терроризмом дополняет региональное сотрудничество. |
They must be complemented, however, by coordination initiatives at various levels and in many different forms. | Вместе с тем они должны дополняться инициативами в области координации на различных уровнях и в многочисленных различных форумах. |
The workshop can be complemented by environmental technology demonstrations organized in conjunction with other institutions (for example, the Energy Efficiency 2000 project of the Economic Commission for Europe) | Практикум может быть дополнен демонстрацией экологически чистых технологий, организуемой совместно с другими учреждениями (по примеру проекта quot Энергоэффективность 2000 quot Европейской экономической комиссии) |
Awareness of energy wastage and good house keeping can be relayed through short presentations given by management to large groups of employees, complemented by poster campaigns or a newsletter. | По этому случаю могут быть напечатаны красочные плакаты и приветственные адреса, этому также может быть посвящена ежене дельная сводка новостей по предприятию. |
This effort will be complemented by investment in Headquarters and mission data collection and information management systems. | Эти усилия будут дополнены инвестициями в системы сбора данных и управления информацией в Центральных учреждениях и миссиях. |
However, this should be complemented by incentives and innovation compatible policy instruments designed and implemented by Governments. | Однако она должна дополняться стимулами и совместимыми с потребностями инновационного процесса инструментами политики, разрабатываемыми и применяемыми правительствами. |
These resources could be complemented by external financing through international trade and investment and official development assistance. | Эти ресурсы могли бы дополняться внешним финансированием по каналам международной торговли и инвестиций и официальной помощи в целях развития. |
However, the strategy will be much more likely to bear fruit should it be complemented by efficient intelligence and operational activities. | Однако у этой стратегии будет гораздо больше шансов на успех, если она будет дополняться эффективной разведдеятельностью и оперативной деятельностью. |
Cooperation at the global level should be complemented at the regional level in order for the digital divide to be bridged. | Сотрудничество на глобальном уровне должно быть дополнено сотрудничеством на региональном уровне с целью преодоления разрыва в цифровых технологиях. |
In conclusion, his delegation believed that an agenda for peace must be complemented by an agenda for development. | В завершение, его делегация считает, что quot Повестка дня для мира quot должна быть дополнена quot повесткой дня для развития quot . |
This framework is complemented by sectoral agreements between both sides. | Данная схема дополняется отраслевыми соглашениями между обеими сторонами. |
That cooperation agreement could be complemented by a protocol covering the technical details on a case by case basis. | Такое соглашение о сотрудничестве может быть дополнено протоколом, регулирующим технические детали в каждом конкретном случае. |
Strict control over violations of migration regulations, however, should be complemented by reasonable and legitimate policies to engage migrants. | Тем не менее строгий контроль за нарушениями миграционных положений должен дополняться разумной и обоснованной политикой по обеспечению занятости мигрантов. |
These RIS Guidelines may be complemented by detailed guidelines and standards for applications in specific parts of the world. | Эти принципы могут быть дополнены подробными руководящими принципами и стандартами для использования в конкретных географических зонах. |
Although substantial progress has been achieved in raising public awareness, this should be complemented by education and training programmes. | Несмотря на достигнутый существенный прогресс в области расширения информированности общественности, его следует дополнить программами просвещения и подготовки кадров. |
Technology oriented actions will need to be complemented with efforts to raise awareness and change behaviour regarding energy consumption. | Технологически ориентированные усилия должны быть дополнены мерами по повышению осведомленности и изменению структуры потребления энергии. |
These documents may be complemented by a long term strategy on the implementation of the World Programme of Action. | В дополнение к этим документам можно будет использовать долгосрочную стратегию осуществления Всемирной программы действий. |
There have been quite a few encouraging examples over the past decade of how United Nations peacekeeping missions can be effectively supported and complemented by United Nations mandated operations of other organizations. | За последнее десятилетие было немало воодушевляющих примеров, когда работа миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира эффективно подкреплялась и дополнялась деятельностью других организаций, действующих с санкции Организации Объединенных Наций. |
Municipal courts, described in the law on towns, complemented this system. | Дополняли судебную систему и муниципальные суды, описанные в законе о городах. |
This information was further complemented with the testimony of another witness | 38. Эта информация была далее дополнена показаниями другого свидетеля |
. . . complemented by Russia s Strategy towards the European Union up to 2010 | ... дополнена Стратегией России в отношении ЕС, рассчитанной до 2010 г. |
International solidarity for development seems to be a necessity, and all domestic efforts must be complemented by those of the international community at large. | Международная солидарность в вопросах развития, на наш взгляд, необходима, и все усилия на страновом уровне должны дополняться усилиями всего международного сообщества. |
In a situation of growing interdependence, national policies and actions must be complemented and supported by a favourable international environment. | В условиях возрастающей взаимозависимости национальные стратегии и действия должны дополняться и подкрепляться благоприятным международным климатом. |
Related searches : Be Complemented With - Shall Be Complemented - Should Be Complemented - To Be Complemented - Will Be Complemented - Complemented Through - Further Complemented - Complemented With - I Complemented - Can Be - Are Complemented With - Is Complemented By - Is Complemented With