Translation of "complemented through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Complemented through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These efforts are complemented by electronic media sensitization through radio and television discussions on human rights.
Эти усилия дополняются информационно пропагандистской работой с использованием электронных СМИ в виде дискуссий по правам человека на радио и телевидении.
These resources could be complemented by external financing through international trade and investment and official development assistance.
Эти ресурсы могли бы дополняться внешним финансированием по каналам международной торговли и инвестиций и официальной помощи в целях развития.
This project complemented activities conducted through the IOMC to co ordinate the capacity building activities of multi lateral organizations.
Этот проект дополнил деятельность, предпринимаемую через МПБОХВ для координации мероприятий по созданию потенциала, осуществляемых многосторонними организациями.
Regional cooperation complemented global action to counter terrorism.
Международную борьбу с терроризмом дополняет региональное сотрудничество.
Increased aid must be complemented by trade reform.
Увеличение объема предоставляемой помощи должно сопровождаться реформами в области торговли.
Regional seminars were vital and should be complemented by dissemination of their outcomes on the Internet and through the mass media of Member States.
Региональные семинары играют решающую роль, и их следует дополнить распространением информации об их результатах через Интернет и средства массовой информации государств членов.
Negotiations should now be complemented and continued through the necessary patient pressure brought to bear on behalf of the international community as a whole.
В настоящий момент переговоры должны быть дополнены и продолжены через оказание необходимого давления от имени международного сообщества в целом.
In some countries, population related services began through private sector and non governmental organization activities, and only later were complemented by concerted Government interventions.
В некоторых странах демографические услуги сначала оказывались частным сектором и неправительственными организациями, и лишь позже они стали дополняться согласованными правительственными мерами.
Nevertheless, our efforts must be complemented by global support.
Тем не менее, наши усилия должны находить поддержку на глобальном уровне.
Poverty eradication must be complemented by equal access to education.
Борьба за искоренение нищеты должна быть дополнена обеспечением равного доступа к образованию.
This framework is complemented by sectoral agreements between both sides.
Данная схема дополняется отраслевыми соглашениями между обеими сторонами.
Municipal courts, described in the law on towns, complemented this system.
Дополняли судебную систему и муниципальные суды, описанные в законе о городах.
This must be complemented by at least the minimum environmental standards.
Эти принципы должны дополняться по меньшей мере минимальными экологическими стандартами.
However they needed to be complemented with international and national efforts.
Однако эти усилия следует подкреплять усилиями на международном и национальном уровнях.
These mechanisms could be complemented by in kind contributions, such as
НАПРАВЛЕНИЯ БУДУЩЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РАМКАХ ОПТОСОЗ
60. Non proliferation efforts must be complemented by effective export controls.
60. Усилия, призванные обеспечить нераспространение ядерного оружия, должны дополняться эффективными механизмами контроля над экспортом.
This information was further complemented with the testimony of another witness
38. Эта информация была далее дополнена показаниями другого свидетеля
Political reconciliation must, however, be complemented by social and economic consolidation.
Однако политическое согласие должно дополняться улучшением социально экономического положения.
. . . complemented by Russia s Strategy towards the European Union up to 2010
... дополнена Стратегией России в отношении ЕС, рассчитанной до 2010 г.
The collection of data through a revised questionnaire will be complemented by improvements used in the Statistical Division to estimate data, particularly involving extended use of microcomputer networks.
Сбор данных с помощью пересмотренной анкеты будет происходить на фоне усовершенствований в Статистическом отделе в плане оценки данных, в особенности включающих широкое использование микрокомпьютерных сетей.
Awareness of energy wastage and good house keeping can be relayed through short presentations given by management to large groups of employees, complemented by poster campaigns or a newsletter.
По этому случаю могут быть напечатаны красочные плакаты и приветственные адреса, этому также может быть посвящена ежене дельная сводка новостей по предприятию.
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion.
Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями.
The manual includes gender guidelines and is complemented by an instructors' manual.
Сама структура пособия облегчит ознакомление с ним регионов, что обеспечит его максимальную пригодность для групп пользователей.
Health infrastructure development should be complemented by appropriate human resource development policies.
Развитие инфраструктуры здравоохранения должно дополняться надлежащей политикой развития людских ресурсов.
Such regional arrangements complemented the peace building efforts of the United Nations.
Такие региональные мероприятия дополняют миротворческие усилия Организации Объединенных Наций.
To the extent those declarations were found to be deficient, they would be complemented by the Commission through the addition of sites already designated or the designation of new sites.
В той степени, в какой эти заявления будут сочтены недостаточными, они будут дополнены Комиссией путем добавления уже определенных объектов или определения новых.
These discussions complemented information from existing surveys and reports based on project monitoring.
d) отдельные пункты таможенного контроля
Additionally, the Commission complemented the oversight role of the Parliament by monitoring legislation.
Кроме того, Комиссия дополняет надзорную функцию парламента, контролируя осуществление положений законодательства.
The Special Rapporteur noted that the provision, which complemented article 3, was uncontroversial.
Специальный докладчик отметил, что положение, которое дополняет статью 3, не вызывает споров.
8. Regional disarmament was a priority that complemented efforts to ensure universal peace.
8. Региональное разоружение это приоритетный элемент, дополняющий усилия, направленные на обеспечение всеобщего мира.
It was important that those efforts should be complemented by well prepared plans.
В этой связи Малави считает, что эту деятельность необходимо дополнить хорошо подготовленными планами.
This will need to be complemented by continuing support from the international community.
Эту сумму необходимо дополнить за счет продолжения оказания помощи со стороны международного сообщества.
The Portfolio complemented but did not replace existing national strategies and mine action plans.
Этот комплекс проектов дополняет, но не заменяет собой уже существующие национальные стратегии и планы деятельности, связанной с разминированием.
These initiatives should be complemented by the regional planning of investment in selected areas.
Эти инициативы следует дополнять региональным планированием инвестиций в отдельных областях.
These measures should be complemented by human resources development programmes at the subregional level.
Эти меры должны дополняться программами развития людских ресурсов на субрегиональном уровне.
These activities must be complemented by new development initiatives for preventive and curative development.
Эта деятельность должна быть дополнена новыми инициативами в области превентивного и оздоровительного развития.
National efforts are being complemented by specific measures at the regional and international levels.
В дополнение к шагам, предпринимаемым на национальном уровне, осуществляются специальные мероприятия на региональном и международном уровнях.
Trade liberalization measures at the bilateral, regional and multilateral levels complemented and reinforced each other.
Меры по либерализации торговли, проводимые на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях, взаимно дополняют и усиливают друг друга.
He recognized that human rights crucially complemented sound economic policies and a good investment climate.
Он отметил, что соблюдение прав человека является таким же жизненно важным условием, как и проведение эффективной экономической политики и создание благоприятного инвестиционного климата.
These resources have been complemented by considerable contributions of the UNECE and WHO Europe secretariats.
Эти ресурсы были дополнены значительными взносами секретариатов ЕЭК ООН и Европейского бюро ВОЗ.
The study recommendations must be clear and complemented by objective and feasible suggestions for implementation.
Рекомендации данного исследования должны быть четкими и должны дополняться объективными и практически осуществимыми предложениями по их реализации.
They must be complemented by technical assistance to States in implementing goals of the Convention.
Их следует дополнить технической помощью государствам в достижении целей Конвенции.
They said that UNCTAD's IPRs and the WTO's Trade Policy Reviews usefully complemented each other.
Они заявили, что подготовленные ЮНКТАД ОИП и обзоры торговой политики ВТО полезным образом дополняют друг друга.
Those efforts had been duly complemented by the donor community, with an increase in FDI.
Эти усилия были должным образом дополнены поддержкой со стороны донорского сообщества, что способствовало увеличению ПИИ.
Within the broader Asia Pacific region, the efforts of ASEAN were complemented by those of
В более широких рамках азиатско тихоокеанского региона усилия АСЕАН дополняются усилиями Азиатско тихоокеанского совета экономического сотрудничества.

 

Related searches : Further Complemented - Complemented With - I Complemented - Be Complemented With - Shall Be Complemented - Are Complemented With - Should Be Complemented - Can Be Complemented - Is Complemented By - To Be Complemented - Will Be Complemented - Is Complemented With - Are Complemented By - Has Been Complemented