Translation of "complemented through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These efforts are complemented by electronic media sensitization through radio and television discussions on human rights. | Эти усилия дополняются информационно пропагандистской работой с использованием электронных СМИ в виде дискуссий по правам человека на радио и телевидении. |
These resources could be complemented by external financing through international trade and investment and official development assistance. | Эти ресурсы могли бы дополняться внешним финансированием по каналам международной торговли и инвестиций и официальной помощи в целях развития. |
This project complemented activities conducted through the IOMC to co ordinate the capacity building activities of multi lateral organizations. | Этот проект дополнил деятельность, предпринимаемую через МПБОХВ для координации мероприятий по созданию потенциала, осуществляемых многосторонними организациями. |
Regional cooperation complemented global action to counter terrorism. | Международную борьбу с терроризмом дополняет региональное сотрудничество. |
Increased aid must be complemented by trade reform. | Увеличение объема предоставляемой помощи должно сопровождаться реформами в области торговли. |
Regional seminars were vital and should be complemented by dissemination of their outcomes on the Internet and through the mass media of Member States. | Региональные семинары играют решающую роль, и их следует дополнить распространением информации об их результатах через Интернет и средства массовой информации государств членов. |
Negotiations should now be complemented and continued through the necessary patient pressure brought to bear on behalf of the international community as a whole. | В настоящий момент переговоры должны быть дополнены и продолжены через оказание необходимого давления от имени международного сообщества в целом. |
In some countries, population related services began through private sector and non governmental organization activities, and only later were complemented by concerted Government interventions. | В некоторых странах демографические услуги сначала оказывались частным сектором и неправительственными организациями, и лишь позже они стали дополняться согласованными правительственными мерами. |
Nevertheless, our efforts must be complemented by global support. | Тем не менее, наши усилия должны находить поддержку на глобальном уровне. |
Poverty eradication must be complemented by equal access to education. | Борьба за искоренение нищеты должна быть дополнена обеспечением равного доступа к образованию. |
This framework is complemented by sectoral agreements between both sides. | Данная схема дополняется отраслевыми соглашениями между обеими сторонами. |
Municipal courts, described in the law on towns, complemented this system. | Дополняли судебную систему и муниципальные суды, описанные в законе о городах. |
This must be complemented by at least the minimum environmental standards. | Эти принципы должны дополняться по меньшей мере минимальными экологическими стандартами. |
However they needed to be complemented with international and national efforts. | Однако эти усилия следует подкреплять усилиями на международном и национальном уровнях. |
These mechanisms could be complemented by in kind contributions, such as | НАПРАВЛЕНИЯ БУДУЩЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РАМКАХ ОПТОСОЗ |
60. Non proliferation efforts must be complemented by effective export controls. | 60. Усилия, призванные обеспечить нераспространение ядерного оружия, должны дополняться эффективными механизмами контроля над экспортом. |
This information was further complemented with the testimony of another witness | 38. Эта информация была далее дополнена показаниями другого свидетеля |
Political reconciliation must, however, be complemented by social and economic consolidation. | Однако политическое согласие должно дополняться улучшением социально экономического положения. |
. . . complemented by Russia s Strategy towards the European Union up to 2010 | ... дополнена Стратегией России в отношении ЕС, рассчитанной до 2010 г. |
The collection of data through a revised questionnaire will be complemented by improvements used in the Statistical Division to estimate data, particularly involving extended use of microcomputer networks. | Сбор данных с помощью пересмотренной анкеты будет происходить на фоне усовершенствований в Статистическом отделе в плане оценки данных, в особенности включающих широкое использование микрокомпьютерных сетей. |
Awareness of energy wastage and good house keeping can be relayed through short presentations given by management to large groups of employees, complemented by poster campaigns or a newsletter. | По этому случаю могут быть напечатаны красочные плакаты и приветственные адреса, этому также может быть посвящена ежене дельная сводка новостей по предприятию. |
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion. | Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями. |
The manual includes gender guidelines and is complemented by an instructors' manual. | Сама структура пособия облегчит ознакомление с ним регионов, что обеспечит его максимальную пригодность для групп пользователей. |
Health infrastructure development should be complemented by appropriate human resource development policies. | Развитие инфраструктуры здравоохранения должно дополняться надлежащей политикой развития людских ресурсов. |
Such regional arrangements complemented the peace building efforts of the United Nations. | Такие региональные мероприятия дополняют миротворческие усилия Организации Объединенных Наций. |
To the extent those declarations were found to be deficient, they would be complemented by the Commission through the addition of sites already designated or the designation of new sites. | В той степени, в какой эти заявления будут сочтены недостаточными, они будут дополнены Комиссией путем добавления уже определенных объектов или определения новых. |
These discussions complemented information from existing surveys and reports based on project monitoring. | d) отдельные пункты таможенного контроля |
Additionally, the Commission complemented the oversight role of the Parliament by monitoring legislation. | Кроме того, Комиссия дополняет надзорную функцию парламента, контролируя осуществление положений законодательства. |
The Special Rapporteur noted that the provision, which complemented article 3, was uncontroversial. | Специальный докладчик отметил, что положение, которое дополняет статью 3, не вызывает споров. |
8. Regional disarmament was a priority that complemented efforts to ensure universal peace. | 8. Региональное разоружение это приоритетный элемент, дополняющий усилия, направленные на обеспечение всеобщего мира. |
It was important that those efforts should be complemented by well prepared plans. | В этой связи Малави считает, что эту деятельность необходимо дополнить хорошо подготовленными планами. |
This will need to be complemented by continuing support from the international community. | Эту сумму необходимо дополнить за счет продолжения оказания помощи со стороны международного сообщества. |
The Portfolio complemented but did not replace existing national strategies and mine action plans. | Этот комплекс проектов дополняет, но не заменяет собой уже существующие национальные стратегии и планы деятельности, связанной с разминированием. |
These initiatives should be complemented by the regional planning of investment in selected areas. | Эти инициативы следует дополнять региональным планированием инвестиций в отдельных областях. |
These measures should be complemented by human resources development programmes at the subregional level. | Эти меры должны дополняться программами развития людских ресурсов на субрегиональном уровне. |
These activities must be complemented by new development initiatives for preventive and curative development. | Эта деятельность должна быть дополнена новыми инициативами в области превентивного и оздоровительного развития. |
National efforts are being complemented by specific measures at the regional and international levels. | В дополнение к шагам, предпринимаемым на национальном уровне, осуществляются специальные мероприятия на региональном и международном уровнях. |
Trade liberalization measures at the bilateral, regional and multilateral levels complemented and reinforced each other. | Меры по либерализации торговли, проводимые на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях, взаимно дополняют и усиливают друг друга. |
He recognized that human rights crucially complemented sound economic policies and a good investment climate. | Он отметил, что соблюдение прав человека является таким же жизненно важным условием, как и проведение эффективной экономической политики и создание благоприятного инвестиционного климата. |
These resources have been complemented by considerable contributions of the UNECE and WHO Europe secretariats. | Эти ресурсы были дополнены значительными взносами секретариатов ЕЭК ООН и Европейского бюро ВОЗ. |
The study recommendations must be clear and complemented by objective and feasible suggestions for implementation. | Рекомендации данного исследования должны быть четкими и должны дополняться объективными и практически осуществимыми предложениями по их реализации. |
They must be complemented by technical assistance to States in implementing goals of the Convention. | Их следует дополнить технической помощью государствам в достижении целей Конвенции. |
They said that UNCTAD's IPRs and the WTO's Trade Policy Reviews usefully complemented each other. | Они заявили, что подготовленные ЮНКТАД ОИП и обзоры торговой политики ВТО полезным образом дополняют друг друга. |
Those efforts had been duly complemented by the donor community, with an increase in FDI. | Эти усилия были должным образом дополнены поддержкой со стороны донорского сообщества, что способствовало увеличению ПИИ. |
Within the broader Asia Pacific region, the efforts of ASEAN were complemented by those of | В более широких рамках азиатско тихоокеанского региона усилия АСЕАН дополняются усилиями Азиатско тихоокеанского совета экономического сотрудничества. |
Related searches : Further Complemented - Complemented With - I Complemented - Be Complemented With - Shall Be Complemented - Are Complemented With - Should Be Complemented - Can Be Complemented - Is Complemented By - To Be Complemented - Will Be Complemented - Is Complemented With - Are Complemented By - Has Been Complemented