Translation of "can be offered" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So, those are a spectrum of different kinds of rewards that can be offered. | Таким образом, это целый спектр различных видов из |
Services which can be offered by an advisory centre are summarised in Table 9. | Услуги информационно консультативного центра представлены в Таблице 9. |
An easy excuse can be offered it does not feature formally as one of the eight standards to be implemented. | Этому легко можно найти оправдание ведь эта задача формально не относится к числу восьми стандартов, подлежащих осуществлению. |
Financial assistance can also be directly offered for specific investments, such as for insulation or cleaner technology | ii) финансовые льготы и соглашения. |
Lessons learnt from the political and economic transformation of Central and eastern europe can also be offered. | ЕС также может предложить уроки, полученные в ходе политических и экономических преобразований в Центральной и Восточной Европе. |
He offered more than could be expected. | Он предложил больше, чем можно было ожидать. |
All courses are held in English and can therefore be offered worldwide to an English speaking student body. | Все курсы проводятся на английскому и могут, следовательно, быть предложены всем англоговорящим студентам мира. |
What other arguments can be offered by those of us who believe in freedom, justice, peace and multilateralism? | Какие еще аргументы могут выдвинуть те из нас, кто верит в свободу, справедливость, мир и многосторонний подход? |
Finally, new loans (called the quot new money quot option) can be offered with or without conversion bonds. | Наконец, может предлагаться вариант новых займов (получивших название quot новых денег quot ) в сочетании с конверсионными облигациями или без таковых. |
Fields of study The scholarship can be awarded for any field of study offered by the Slovene highereducational institutions. | Длительность срока обучения по отдельной стипендии может составлять от 3 месяцев (в исключительных случаях меньше 3 месяцев) до 10 месяцев (полный учебный год). |
They should be treated with compassion and offered help. | К ним надо относиться с состраданием и им должна быть предложена помощь. |
They will be offered a cup of pure drink. | Будут (райские слуги) обходить их обитателей Рая с кубками (райского вина) (текущего) из (неиссякаемого) источника, |
They will be offered a cup of pure drink. | Будет обходить их с чашей из источника |
They will be offered a cup of pure drink. | Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), |
They will be offered a cup of pure drink. | Отроки будут обходить их с чашами, наполненными напитком из непрерывно текущих родников, ключей, источников, |
They will be offered a cup of pure drink. | Гурии будут обносить их чашами с родниковой водой, |
They will be offered a cup of pure drink. | Их с чашей будут обходить, Наполненною ключевой водою, |
They will be offered a cup of pure drink. | будут обносить круговою чашею, с влагою, |
Services are to be offered in collaboration with community players. | Услуги будут предлагаться на основе сотрудничества с заинтересованными сторонами общин. |
7.1.1.2 Dangerous goods shall not be offered for transport unless | 7.1.1.2 Опасные грузы не должны предъявляться к перевозке, если |
Similarly, students could be offered part time or summer employment. | Студенты также могли бы работать почасовиками или на летних курсах. |
For instance, a 53.3 kbit s connection with V.44 can transmit up to 53.3 6 320 kbit s if the offered data stream can be compressed that much. | Например, связь на 53,3 кбит с с V.44 может передать до 53,3 6 320 кбит с, используя чистый текст. |
The services can be offered directly by the five Service Administrators, elected on a regional basis, under clearly defined conditions and strict confidentiality. | Услуги могут предлагаться непосредственно пятью администраторами службы, избираемыми на региональной основе, на четко определенных условиях и при строгой конфиденциальности. |
We must not forget that the countries affected must be offered alternative solutions and resolute support so that they can face the problem. | Нам не следует забывать о том, что заинтересованные страны должны получить альтернативные решения и решительную поддержку для решения ими этой проблемы. |
Ukraine should be offered a road map for visa free travel. | Украине должна быть предложена дорожная карта для безвизовых путешествий. |
And those companies are not going to be offered gratis copies. | А те компании не собираются которые будут предложены бесплатно экземпляров. |
You've been offered to be a VC, you said no, why? | Вам предложили быть VC, Вы сказали нет, почему? САРА |
To that end, it is offered all the diplomatic and political support that it can. | Для этого он готов оказать любую посильную дипломатическую и политическую помощь. |
Active monitoring will be suggested, and if the disease progresses, they will be offered treatment. | Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение. |
They offered assistance. | Они предложили содействие. |
Persons offered protection | Лица, которым предоставляется защита |
And I offered | А я предлагал. |
I'm offered 1500. | Я предлагаю1500. |
I'm offered 2000. | Мне предлагают 2000. |
And I just, I can just remember the love that she offered us as her students. | Я как сейчас помню, с какой любовью она относилась к своим ученикам. |
Programs offered by the Education and Welfare Services Department (EWS) be expanded | 451.2 расширения программ, проводимых Департаментом образования и социального обслуживания (ОСО) |
Bosnia should be offered peace with justice, otherwise peace will not endure. | Боснии должен быть предложен мирный план на основе справедливости, иначе мир не будет прочным. |
Hence, the prospects offered by the new opportunities should not be missed. | Поэтому открывшиеся перед нами в результате новых возможностей перспективы никак не должны |
Excursions will be offered in English, German, Latvian, Russian and other languages. | Экскурсии пройдут на латышском, немецком, русском, английском и других языках. |
You hadn't offered cash on my land, the bank wouldn't be foreclosing. | Но вы вмешались, и теперь банк не продляет кредит. |
But he remains in a fantasy world in which peace with the Palestinians can be achieved for less than what previous left wing governments offered. | Но он остается в мире фантазий, где мир с палестинцами может быть д стигнут с меньшими затратами, по сравнению с планом, предложенным предыдущим левым правительством. |
General information about the scholarships offered by the Greek Ministry of National Education can be found on the Ministry of Education website http www.ypepth.gr (English pages). | Другие полезные ссылки по стипендиям в Испании На сайте Официального бюллетеня (http www.boe.es) обычно публикуется полный список (http www.boe.es g es boe becas) государственных стипендий ( becas ). |
General information about the scholarships offered by the Greek Ministry of National Education can be found on the Ministry of Education website http www.ypepth.gr(English pages). | Кроме того, сайт оснащен поисковой системой, которая позволяет найти стипендии, отвечающие заданным параметрам. |
Can be worse, can be better. | Будет чуть лучше или чуть хуже. |
After that, abused victims will be offered help from professionals in various fields. | Затем потерпевшим окажут помощь самые разные специалисты. |
Related searches : Not Be Offered - Should Be Offered - Shall Be Offered - Would Be Offered - Must Be Offered - To Be Offered - Will Be Offered - Can Be - Can Be Abolished - Can Be Missing