Translation of "should be offered" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They should be treated with compassion and offered help.
К ним надо относиться с состраданием и им должна быть предложена помощь.
Ukraine should be offered a road map for visa free travel.
Украине должна быть предложена дорожная карта для безвизовых путешествий.
Bosnia should be offered peace with justice, otherwise peace will not endure.
Боснии должен быть предложен мирный план на основе справедливости, иначе мир не будет прочным.
Hence, the prospects offered by the new opportunities should not be missed.
Поэтому открывшиеся перед нами в результате новых возможностей перспективы никак не должны
I think green cards should automatically be offered to PhD's in AI, he said.
Я думаю, нужно автоматически предлагать Грин карты докторам наук в области ИИ , сказал он.
Malawi offered a good business climate and many investment opportunities that should be tapped.
В Малави созданы хорошие условия для бизнеса и разнообразные возможности для капиталовложений, и их необходимо исполь зовать.
The entrepreneur should be well informed about the interest rates offered by other banks.
Поскольку в банковском деле сильна конкуренция, солидный банк не должен делать ставку на завышенные цены.
We should take assistance when it is offered.
Но сами мы тоже можеи кое что предложить.
One speaker believed all United Nations periodicals should be offered free of charge world wide.
Один из выступающих высказал мнение, что все периодические издания Организации Объединенных Наций должны распространяться во всем мире бесплатно.
(b) International cooperation should be recognized as essential to the success of criminal reform initiatives, and technical assistance should be offered whenever possible
b) необходимо рассматривать международное сотрудничество как важнейший фактор, способствующий успешному проведению реформы системы уголовного правосудия, и как можно чаще предлагать техническую помощь
The World Bank should be ashamed that its president has not yet offered a similar proposal.
Всемирному Банку должно быть стыдно, что его президент пока еще не сделал аналогичного предложения.
If it was adopted, it should be offered as an optional alternative to the current practice.
Если она будет принята, то она послужит полезной альтернативой существующей практике.
The entrance exam should be adjusted to the cultural background of Arab students or offered in Arabic.
1.1.5 Вступительный экзамен проводился с учетом культурных традиций учащихся арабов или проводился на арабском языке.
Use should be made of the assistance offered by the international community in support of such efforts
При этом следует использовать помощь международного сообщества, направленную на поддержку таких усилий
Careful consideration should, however, be given to articles 23 to 26 and the different alternatives which they offered.
Вместе с тем необходимо тщательно изучить положения статей 23 26 и различные предлагаемые ими альтернативы.
In this connection, it should be recalled that ULIMO has consistently offered to disarm to ECOMOG as constituted.
В этой связи следует напомнить, что УЛИМО постоянно заявляло о том, что оно готово сдать оружие ЭКОМОГ сразу, как только она будет создана.
The tools offered, however, should influence all phases of statistical production.
Однако предлагаемые инструменты должны оказывать влияние на все этапы процесса статистического производства.
He offered more than could be expected.
Он предложил больше, чем можно было ожидать.
It offered a basis for compromise and helped to highlight the areas on which further negotiations should be concentrated.
Проект дает основу для компромисса по тем проблемам и помогает высветить те моменты, на которых следует сосредоточить дальнейшие переговоры.
Such insurance should be attractive to homeowners if it is offered as an add on to their existing insurance policies.
Такое страхование должно быть привлекательно для домовладельцев, если оно предлагается в качестве дополнения к их существующим страховым полисам.
At this stage, one should have a clear Idea of the products to be offered and of the customers' profile.
На этом этапе необходимо четко представлять перечень продуктов, которые будут предложены покупателям и тип покупателей.
Perhaps some form of incentive, including tax incentives, should be offered for them to place women higher up on their lists.
Возможно, стоит предложить им какие то стимулы, включая налоговые, чтобы женщины заняли более высокие позиции в списках.
By necessary guarantees we mean that certain guarantees should be attached to any amnesty that may be offered, apart from the compensation provided to victims.
Под необходимыми гарантиями мы имеем в виду, что любая объявляемая амнистия должна сопровождаться гарантиями, помимо предоставляемой жертвам компенсации.
They will be offered a cup of pure drink.
Будут (райские слуги) обходить их обитателей Рая с кубками (райского вина) (текущего) из (неиссякаемого) источника,
They will be offered a cup of pure drink.
Будет обходить их с чашей из источника
They will be offered a cup of pure drink.
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина),
They will be offered a cup of pure drink.
Отроки будут обходить их с чашами, наполненными напитком из непрерывно текущих родников, ключей, источников,
They will be offered a cup of pure drink.
Гурии будут обносить их чашами с родниковой водой,
They will be offered a cup of pure drink.
Их с чашей будут обходить, Наполненною ключевой водою,
They will be offered a cup of pure drink.
будут обносить круговою чашею, с влагою,
I told Tom and Mary they should consider taking the jobs John offered them.
Я сказал Тому и Мэри, что им стоит подумать о предложениях Джона насчёт работы.
We consider that voluntary institutions should be offered the opportunity of funding programmes and projects that meet the Palestinian people's most urgent needs
Мы считаем, что добровольческим учреждениям следует дать возможность участвовать в финансировании программ и проектов, которые направлены на удовлетворение наиболее насущных потребностей палестинского народа
In fact, the poor should be offered a development handicap to enable them to successfully integrate into a world market of unequal players.
По сути, следует предложить бедным особые условия с учетом их недостаточного развития в области развития, с тем чтобы они могли успешно интегрироваться в мировой рынок, где силы игроков неравны.
Services are to be offered in collaboration with community players.
Услуги будут предлагаться на основе сотрудничества с заинтересованными сторонами общин.
7.1.1.2 Dangerous goods shall not be offered for transport unless
7.1.1.2 Опасные грузы не должны предъявляться к перевозке, если
Similarly, students could be offered part time or summer employment.
Студенты также могли бы работать почасовиками или на летних курсах.
Finally, other users offered advice on what to do should one leave an item behind
Наконец, некоторые пользователи предлагали свои советы по поводу того, что делать в случае пропажи
I would start by keeping in mind that some countries capacity to absorb advice is limited, so it should be offered in smaller portions.
Я бы начал с того, что помнил бы о том, что способность некоторых стран воспринимать советы ограничена, поэтому их следует предлагать небольшими порциями.
More broadly, the growth of FTA s undermines the central principle of the multilateral trading system trade opportunities should be offered to all countries equally.
В более широком плане развитие ССТ подрывает главный принцип многосторонней торговой системы всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
Иначе перестали бы приносить их , потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.
And those companies are not going to be offered gratis copies.
А те компании не собираются которые будут предложены бесплатно экземпляров.
You've been offered to be a VC, you said no, why?
Вам предложили быть VC, Вы сказали нет, почему? САРА
But Greece should have been offered a third option Leave the euro, but with generous financing.
Но Греции, должны были бы предложить третий вариант покинуть евро, но с щедрым финансированием.
The medical, psychological or social services offered to prisoners should take their cultural background into account
Предоставляемая заключенным медицинская, психологическая и социальная помощь должна учитывать особенности их культуры
That should serve as a reference for the type of information offered by the United Nations.
Они должны определять типы информации, предлагаемые Организацией Объединенных Наций.

 

Related searches : Might Be Offered - Could Be Offered - Not Be Offered - Can Be Offered - May Be Offered - Would Be Offered - To Be Offered - Will Be Offered - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced