Translation of "can be sufficient" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Sufficient information should be provided so that shareholders can make fully informed decisions. | Такая информация должна быть достаточно полной для того, чтобы акционеры могли принимать обоснованные решения. |
Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem? | Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме? |
National action alone will not be sufficient. | Национальных мер как таковых будет недостаточно. |
Those with sufficient ability can always stay ahead of institutional power. | Технически грамотные могут всегда быть впереди институциональной власти. |
A zero may be sufficient for the Bosnians. | Ничья могла бы устроить боснийцев. |
Be He glorified. He is the Self Sufficient. | Свободен Он от этого , Он ни в чем не нуждается, ведь Ему принадлежит все то, что на небесах и на земле. |
Be He glorified. He is the Self Sufficient. | Хвала Ему, Ему всем богатому! |
for he believes himself to be self sufficient. | от того, что видит (самого) себя разбогатевшим. |
for he believes himself to be self sufficient. | от того, что видит тебя разбогатевшим. |
for he believes himself to be self sufficient. | когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается. |
for he believes himself to be self sufficient. | и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом. |
for he believes himself to be self sufficient. | как только покажется ему, что он ни в чем не нуждается. |
for he believes himself to be self sufficient. | Себе приписывая все, чем он богат и знатен. |
Glory be to Him. He is self sufficient! | Хвала Ему, Ему всем богатому! |
for he believes himself to be self sufficient. | Когда видит себя разбогатевшим. |
Therefore a sufficient transition period must be allowed. | Поэтому надлежит установить достаточный переходный период. |
Alas, this has not proved to be sufficient. | К сожалению, этого оказалось недостаточно. |
Building fences and sending helicopters to police the borders will not be sufficient, and the idea that jihadis can be rehabilitated is a myth. | Сроительства ограждений и отправки вертолетов охранять границы будет не достаточно, а идея о том, что джихадистов можно реабилитировать, является мифом. |
But technological innovation alone is unlikely to be sufficient. | Однако только технологические инновации вряд ли смогут решить проблему. |
Without sufficient preparation and cooperation, there could be problems. | Генеральный секретарь указал сторонам на огромное значение всесторонней координации всех аспектов вывода. |
(b) Sufficient means should be allocated to MONUC for | b) следует выделять достаточные средства МООНДР для |
This combination of circumstances may be sufficient for success. | Такое сочетание факторов может оказаться достаточным для достижения успеха. |
However, the operation will continue to be self sufficient. | США), однако эта операция будет по прежнему являться рентабельной. |
Where the political will exists to allow the other side sufficient margin to reach an agreement, creative solutions can be found. | Там, где существует политическая воля для того, чтобы дать другой стороне достаточно возможностей для достижения соглашения, могут быть найдены творческие решения. |
It allows for a degree of self expression which can be sufficient to reflect a community apos s sense of identity. | Она допускает определенную степень самовыражения, что может быть достаточной для отражения чувства самобытности общины. |
Although a peace agreement will not be sufficient, it will be necessary. | Хотя мирного соглашения будет недостаточно, оно необходимо. |
In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate. | При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок. |
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them? | заколоть ли всех овец и волов, чтобы им было довольно? или вся рыба морская соберется, чтобы удовлетворить их? |
But if it can no longer rely on the US, where can the Kingdom turn for sufficient military muscle? | Однако если оно больше не может полагаться на США, куда Королевство может обратиться за достаточной военной поддержкой? |
They may not be sufficient to save universities from bankruptcy. | Их осуществления может быть недостаточно для того, чтобы спасти университеты от банкротства. |
A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient. | Было бы достаточно исключающей оговорки, сопровождающейся комментарием. |
But the evidence for believing that euroization can precede sufficient institutional reforms is scant. | Однако убеждение, что введение евро может предшествовать серьезным институциональным реформам, не имеет серьезных оснований. |
Some farmers can hardly produce sufficient food for personal consumption, let alone cash crops | Некоторые фермеры не могут обеспечить едой себя, не говоря уже о продукции на продажу . |
Alternatively, the test can be performed in a bunker provided with sufficient ventilation and vent openings to prevent pressure build up in it. | В качестве альтернативного варианта испытание может проводиться в бункере, оснащенном вентиляционными отверстиями достаточной пропускной способности с целью предотвращения повышения давления в бункере. |
It's sufficient. | Этого достаточно. |
Furthermore, since a very large increase in the volume and intensity of events can be anticipated, arrangements must be made now to ensure sufficient resources for the mission. | Кроме того, поскольку есть основания ожидать весьма значительного расширения масштабов и усиления интенсивности событий, сейчас следует принять меры для обеспечения достаточных ресурсов для Миссии. |
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient. | Однако капитал по прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент. |
Be self sufficient, learn English and resist bad domestic TV series! | Будьте самодостаточные, учите английский и сопротивляйтесь засилию плохих местных сериалов! |
Addressing the issue in the Guide only would not be sufficient. | Рассмотрение этого вопроса только в Руководстве было бы недостаточным. |
That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty. | Этого может быть как достаточно, так и недостаточно для искоренения крайней нищеты. |
Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient. | Невозможно создать новый архив. Возможно, у вас недостаточно прав. |
Inputs should be appropriate and sufficient to undertake the planned activities. | Необходимые ресурсы должны быть адекватными и достаточными для выполнения намеченной деятельности. |
If I gave him love and understanding, wouldn't that be sufficient? | Но, может, моя любовь и понимание помогут излечить его? |
There are sufficient reasons to believe that the situation in central Bosnia can only deteriorate. | Есть достаточные основания полагать, что ситуация в центральной Боснии может еще более ухудшиться. |
The weeks preceding an election are not sufficient to create a truly civic culture, nor can democratic values simply be transferred through international assistance. | Недель, предшествующих выборам, недостаточно для создания подлинно гражданской культуры, а демократические ценности нельзя просто так передать в процессе международной помощи. |
Related searches : Be Sufficient - Be Self-sufficient - Shall Be Sufficient - Must Be Sufficient - Not Be Sufficient - Will Be Sufficient - Should Be Sufficient - Would Be Sufficient - Still Be Sufficient - Can Be