Translation of "would be sufficient" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Addressing the issue in the Guide only would not be sufficient.
Рассмотрение этого вопроса только в Руководстве было бы недостаточным.
That in itself would be sufficient to lend urgency to the eradication of poverty.
Так что ликвидация нищеты как таковой становится первоочередной задачей.
The Expert Group agreed that such a coverage ratio would not be sufficient to collect sufficient data for use in the calculation of price indexes.
Группа экспертов постановила, что такой показатель охвата не является достаточным для сбора надлежащей информации при расчете индексов цен.
But, it must be clear that an increase in membership alone would not be sufficient to ensure this legitimacy.
Однако должно быть понятно, что расширения членского состава самого по себе недостаточно для обеспечения его законности.
The extension of the NPT would not, however, be sufficient in itself to ensure non proliferation.
Однако продление действия Договора само по себе не обеспечит нераспространения.
It was to be hoped that henceforward it would receive sufficient international, humanitarian and financial aid.
Следует надеяться, что вскоре ему будет в достаточном объеме оказана международная помощь как гуманитарная, так и финансовая.
It would not be sufficient to implement the requirements by practice or by developing codes of conduct.
Реализация этих требований на основе обычной практики или путем разработки кодекса поведения не является достаточным решением.
It is estimated that 73,000 would be sufficient to cover the cost of overhauling the remaining sets
Предполагается, что сумма в размере 73 000 долл. США будет достаточна для покрытия расходов на капитальный ремонт оставшихся двух генераторов
A generic reference to the term would therefore be sufficient and would allow flexibility in dealing with different situations that might arise.
Поэтому будет достаточно общей ссылки на термин, и это позволит проявить гибкость в различных ситуациях, которые могут возникнуть.
Other delegations felt that on this particular item a Chairman apos s summary or report would be sufficient.
По мнению других делегаций, резюме или доклада Председателя по этому конкретному вопросу будет вполне достаточно.
There would be sufficient time to undertake such an in depth review between COP 1 and COP 2.
38. Имеется достаточно времени для проведения такого углубленного рассмотрения в период между КС 1 и КС 2.
National action alone will not be sufficient.
Национальных мер как таковых будет недостаточно.
They indicated that, as all Parties would be affected by the action or inaction of all other Parties, reliance on bilateral dispute settlement procedures would not be sufficient.
Они указали, что, поскольку каждая Сторона ощущает на себе результаты действия или бездействия всех других Сторон, упор на процедуры двустороннего урегулирования споров будет недостаточным.
Its magnetic field is not uniform, because a solenoid magnet of sufficient size would be prohibitively expensive to build.
Его магнитное поле неоднородно, потому что соленоидальный магнит достаточного размера был бы предельно дорог для создания.
Others considered that a mere reference to article 2 bis in the chapeau of article 5 would be sufficient.
Другие делегации сочли, что в начале статьи 5 было бы достаточно просто сослаться на статью 2 бис.
Ms. Coker Appiah cautioned that legislation and policy alone would not be effective without the backing of sufficient resources.
Г жа Кокер Аппиа предупреждает, что меры законодательного и политического характера могут оказаться недостаточно эффективными, если они не будут подкреплены необходимыми ресурсами.
With total expenses at 1,453,000, the operation would generate a net revenue of 1,262,200 and be largely self sufficient.
США и в основном будет оставаться рентабельным.
In order to remedy these problems, a purely market based solution would not be sufficient, and an effective policy making regime would be required for the survival of SMEs.
Данные проблемы едва ли можно устранить с использованием чисто рыночных решений, поэтому для выживания МСП требуется эффективный механизм по разработке политики.
It cannot be expected that the revenue received from provision of commercial training would be sufficient to repay capital costs for the Centre.
Трудно ожидать, что поступления от предоставления обучения на коммерческой основе будут достаточными для возмещения капитальных затрат центра.
We would like to underline that of course any designation should be supported by sufficient evidence, and the rule of law should be respected, implying sufficient safeguarding of the rights of the person or entities involved.
Мы хотели бы подчеркнуть, что любое решение о включении в список должно быть подкреплено достаточными доказательствами и что необходимо уважать правовые нормы, что подразумевает обеспечение соблюдения надлежащих гарантий прав лиц или образований, о которых идет речь.
A zero may be sufficient for the Bosnians.
Ничья могла бы устроить боснийцев.
Be He glorified. He is the Self Sufficient.
Свободен Он от этого , Он ни в чем не нуждается, ведь Ему принадлежит все то, что на небесах и на земле.
Be He glorified. He is the Self Sufficient.
Хвала Ему, Ему всем богатому!
for he believes himself to be self sufficient.
от того, что видит (самого) себя разбогатевшим.
for he believes himself to be self sufficient.
от того, что видит тебя разбогатевшим.
for he believes himself to be self sufficient.
когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается.
for he believes himself to be self sufficient.
и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом.
for he believes himself to be self sufficient.
как только покажется ему, что он ни в чем не нуждается.
for he believes himself to be self sufficient.
Себе приписывая все, чем он богат и знатен.
Glory be to Him. He is self sufficient!
Хвала Ему, Ему всем богатому!
for he believes himself to be self sufficient.
Когда видит себя разбогатевшим.
Therefore a sufficient transition period must be allowed.
Поэтому надлежит установить достаточный переходный период.
Alas, this has not proved to be sufficient.
К сожалению, этого оказалось недостаточно.
Moreover, the communiqué does not provide sufficient details of how the debt cancellation would operate and how it would be ensured that it will be truly additional to future ODA.
Кроме того, это коммюнике не содержит достаточно подробной информации о том, как будет производиться списание задолженности и как будет гарантировано то, что эта помощь будет действительно оказана в дополнение к будущей ОПР.
In a democracy it would be almost impossible to secure sufficient public support for a military confrontation with another democracy.
В демократическом государстве было бы практически невозможно обеспечить общественную поддержку вооруженной конфронтации с другим демократическим государством.
This amount would be sufficient to eradicate the main shortages in the education sector, which are estimated at 60 million.
США, что достаточно для ликвидации всех основных видов нехватки в сфере образования, которая оценивается на сумму 60 млн. долл. США.
(d) Annual updates of the differential would be sufficient to reflect adequately any changes in the cost of living differential.
d) для адекватного отражения любых изменений в разнице стоимости жизни будет достаточно одной корректировки в год.
No less weight would have been sufficient to break that agetoughened ivy.
Человек меньше весом не смог бы сломать эту старую, крепкую ветку...
They also estimated a minimum level of investment, below which funding would never be sufficient to build a fusion power plant.
Они также подсчитали минимальный уровень капиталовложений, ниже которого финансирование не будет достаточным, чтобы построить термоядерную электростанцию.
This rate of removal would be sufficient to counter the effects of increasing solar luminosity for the next two billion years.
Такая скорость изъятия была бы достаточной для борьбы с последствиями увеличения светимости Солнца в течение следующих двух миллиардов лет.
21. Sufficient resources in the form of contributions to the trust fund would be required to carry out the review process.
21. Для осуществления процесса рассмотрения потребуются достаточные ресурсы в форме взносов в целевой фонд.
Authorizing expenditures of only one third the amount requested by the Secretary General would not be sufficient to meet those needs.
Санкционированный объем расходов составляет всего одну треть суммы, запрошенной Генеральным секретарем, что не позволяет в полном объеме удовлетворить эти потребности.
XOR for all the bits of their messages and then this adversary A would also be sufficient to break semantic security.
XOR для всех битов их сообщений, и затем этот противник A будет также быть достаточно сломать семантической безопасности.
But technological innovation alone is unlikely to be sufficient.
Однако только технологические инновации вряд ли смогут решить проблему.
Without sufficient preparation and cooperation, there could be problems.
Генеральный секретарь указал сторонам на огромное значение всесторонней координации всех аспектов вывода.

 

Related searches : Be Sufficient - Would-be - Would Be - Be Self-sufficient - Can Be Sufficient - Could Be Sufficient - Shall Be Sufficient - Might Be Sufficient - May Be Sufficient - Must Be Sufficient - Not Be Sufficient - Should Be Sufficient - Still Be Sufficient