Translation of "capacity to handle" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It has a capacity to handle 10 million passengers per year.
Терминал имеет пропускную способность 10 млн пассажиров в год.
It has the capacity to handle two million passengers per year.
В 2011 году перевёз 1,35 млн пассажиров и 420 тонн груза .
Two issues have been raised with respect to Rwanda's capacity to handle such cases.
Возникло два вопроса относительно возможностей Руанды по рассмотрению таких дел.
It could help Governments to strengthen their capacity to handle natural and man made disasters.
ООН Хабитат следует также участвовать в деятельности по ликвидации последствий стихийных бедствий и в реализации программ восстановления населенных пунктов.
Those resources have enhanced the capacity of OHCHR to handle individual complaints of human rights violations expeditiously.
Эти ресурсы позволили повысить у УВКПЧ способность оперативно обрабатывать индивидуальные жалобы на нарушение прав человека.
Proposals for 2006 2007 would ensure the capacity to handle the significantly increased demand for such services.
Бюджетные предложения на 2006 2007 годы обеспечивают возможность удовлетворения значительно возросшего спроса на такие услуги.
Partly as a result, local professionalism and local capacity to handle such complex cases is steadily increasing.
Во многом благодаря этим мерам постепенно растет профессионализм и потенциал местной судебной системы по рассмотрению сложных дел.
In so doing, they would help to strengthen the capacity of those countries to handle the issue of human settlements.
Сообществу также необходимо укрепить потенциал этих стран в области населенных пунктов.
The first is the necessity to have sufficient established capacity to handle urgent or sensitive parliamentary documentation and ensure quality control.
Вместе с тем в связи с уделением возросшего внимания письменному переводу и редактированию на подрядной основе у Комитета есть ряд соображений.
The capacity of Australian ISPs (Internet service providers) to handle increased levels of Internet traffic on and around Census night
Способность австралийских Интернет провайдеров справиться с ростом Интернет трафика в период подготовки, проведения и обработки результатов переписи
Nevertheless, beautiful to handle...
И всетаки, превосходна в управлении...
As a result, the port terminals are able to handle ships of all types and classes capacity has doubled and is continuing to increase.
Реконструкции подвергся морской порт Туркменистана Туркменбаши.
Tom is hard to handle.
С Томом трудно справиться.
You'll have to handle it.
Тебе придётся это уладить.
You'll have to handle it.
Вам придётся это уладить.
One is to make handle.
Один для того, чтоб сделать приклад.
Tell Jacobson to handle it.
Скажи Джекобсону, чтобы разобрался.
Want me to handle it?
Хочешь, чтобы я это сделал?
Look, I know how to handle that truck. And I can handle the pump.
Просто Бэн в этих вещах ничего не понимает.
Driver Handle
Name
I'll handle...
Я позабочусь обо всем.
The handle.
Ручка. Дай мне.
(Rattling Handle)
Скрип половиц
In March 2013, a new domestic terminal with a capacity of handling 30 million passengers per year was inaugurated to handle increased air traffic.
В марте 2013 года был открыт новый терминал аэропорта с пропускной способностью в 30 миллионов пассажиров в год.
Terminal 2's current capacity is around 8 million passengers a year, this will be extended to ultimately handle 25 million passengers a year.
Существует возможность экстенсивного расширения Терминала 2, которое позволит увеличить пропускную способность Терминала, составляющую на сегодняшний день 7,8 млн пассажиров в год.
It's hard to handle crying babies.
Нелегко управиться с плачущими младенцами.
This car is easy to handle.
Эта машина проста в управлении.
This machine is easy to handle.
С этой машиной легко обращаться.
I know how to handle it.
Я знаю, как с этим справиться.
I know how to handle Tom.
Я знаю, как обращаться с Томом.
Tom is going to handle that.
Том это уладит.
Tom is going to handle that.
Том с этим разберётся.
Tom is going to handle this.
Том это уладит.
That's the way to handle this.
Именно так нужно к этому подходить.
The easiest to handle is... Italy.
Самая слабая команда... из Италии.
We'll know how to handle him.
Мы знаем, как с ним поступить.
I'll handle you to the police
Пусть тебя полиция подержит.
I don't like to handle it.
Не люблю оружия!
Right careless way to handle money.
нечего швыряться деньгами
She knows how to handle it?
У неё есть свой план?
I want Larry to handle this.
Я хочу, чтобы Ларри с этим разобрался.
I know how to handle Mexicans.
Я знаю, как обращаться с мексиканцами.
I know how to handle this.
Я всё улажу.
He'll be easier to handle then.
Это будет так же просто, как в прошлый раз.
I want to handle this myself.
Я сам хочу разобраться.

 

Related searches : Nice To Handle - Manage To Handle - Time To Handle - Had To Handle - Approach To Handle - Convenient To Handle - Harder To Handle - To Handle Difficulties - Awkward To Handle - Needs To Handle - Equipped To Handle - Tough To Handle - Use To Handle - Learn To Handle