Translation of "care for animals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Animals - translation : Care - translation : Care for animals - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Taking care of the animals. | Ухаживал за скотиной. |
I like taking care of animals very much. | Мне очень нравится заботиться о животных. |
Even a book like Animal Farm can teach the little ones to love and care for animals. | Даже такая книга, как Скотный двор , может научить детей любви и заботе о животных. |
Hoarders often fail to provide basic care for their animals, thus resulting in disease and often death. | Собиратели часто оказываются не в состоянии обеспечить своим животным элементарный уход, что является причиной болезней и часто смерти. |
Around 1939 he worked for a circus on the side, postering and taking care of animals for about a year. | В 1939 году он работал в цирке и заботился о животных в течение года. |
Money is needed for joint projects, and there isn't always enough even o take care of the animals. | На совместные проекты необходимы средства, а их не всегда достаточно даже на содержание животных. |
For animals and humans as one. | Для людей и животных. |
Cows are, for Hindus, sacred animals. | Коровы для индусов священные животные. |
Zoos are like prisons for animals. | Зоопарки для животных как тюрьмы. |
They are often backyard operations that expose animals to filthy, overcrowded conditions with no veterinary care or socialization. | Они часто операции заднего двора это выставляет животных грязному, переполненному условия без ветеринарной заботы или национализации. |
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some? | И Мы подчинили его скот им на одних они ездят, а других едят. |
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some? | Мы покорили его им на одних они ездят, других едят. |
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some? | Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими питаются. |
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some? | Мы сделали скот послушным им на одних они ездят, других едят. |
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some? | Мы сделали его (т. е. скот) подвластным им на одних животных они ездят, другими питаются. |
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some? | Мы этот скот поставили на службу им Одних они едят, других используют для переездов, |
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some? | Мы покорили его им, и они на одних ездят, а другими питаются |
We're social animals, not rational animals. | Мы социальные животные, а не рациональные животные. |
You liked animals, you'd have animals. | Если любишь животных, должен держать их. |
Circuses are even worse places for animals. | Цирки еще худшие места для животных. |
Home time for all the animals birds. | Для всех животных и птиц время идти домой. |
The suffering for these animals is unrelenting. | Страдание для этих животных неумолимый. |
For rough surfaces, though, animals add claws. | Но для неровных поверхностей у животных есть когти. |
He was known for his great love for animals. | Он был известен своей любовью к животным. |
I don't care for any consistency and I don't care for any respectability. | Я не забочусь о последовательности и не забочусь об уважительности. |
Care for a smoke? | Хочешь покурить? |
Care for the model. | Подумайте о моделе. |
Would you care for... | Хочешь... |
Care for a drink? | Выпить не желаете? |
Care for a shave? | Хочешь побриться? |
Care for a nip? | Выпить хочешь? |
Care for a gulp? | Промочите горло? |
Care for a nightcap? | Может, по стаканчику перед сном? |
Care for another, sir? | Еще по одной, господа? |
A source of enjoyment for you and for your animals. | (и все Он сотворил) на пользу вам и вашим скотам. (И поэтому Ему оживить вас в День Суда еще легче, чем все это сотворение.) |
A source of enjoyment for you and for your animals. | на пользу вам и вашим скотам. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | на пользу вам и вашему скоту. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | Всё это для вашей пользы и пользы вашего скота. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | чтобы вы и ваш скот всем этим пользовались. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | Для пользы вам и вашему скоту. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | К выгоде для вас и для скота. |
Young children ought to learn empathy for animals. | Маленькие дети должны учиться сочувствовать животным. |
I will look for the ones about animals. | Я поищу анекдоты о животных. |
This is a misfortune for animals, a disaster. | Беда звери, беда. |
They control pests, and they're food for animals. | Они контролируют вредителей и являются пищей для животных. |
Related searches : Home For Animals - Passion For Animals - Affection For Animals - Homes For Animals - Care For - Care For Safety - Instructions For Care - Care Well For - Care For Needs - Not Care For - Care For Future