Translation of "care for animals" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Taking care of the animals.
Ухаживал за скотиной.
I like taking care of animals very much.
Мне очень нравится заботиться о животных.
Even a book like Animal Farm can teach the little ones to love and care for animals.
Даже такая книга, как Скотный двор , может научить детей любви и заботе о животных.
Hoarders often fail to provide basic care for their animals, thus resulting in disease and often death.
Собиратели часто оказываются не в состоянии обеспечить своим животным элементарный уход, что является причиной болезней и часто смерти.
Around 1939 he worked for a circus on the side, postering and taking care of animals for about a year.
В 1939 году он работал в цирке и заботился о животных в течение года.
Money is needed for joint projects, and there isn't always enough even o take care of the animals.
На совместные проекты необходимы средства, а их не всегда достаточно даже на содержание животных.
For animals and humans as one.
Для людей и животных.
Cows are, for Hindus, sacred animals.
Коровы для индусов священные животные.
Zoos are like prisons for animals.
Зоопарки для животных как тюрьмы.
They are often backyard operations that expose animals to filthy, overcrowded conditions with no veterinary care or socialization.
Они часто операции заднего двора это выставляет животных грязному, переполненному условия без ветеринарной заботы или национализации.
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some?
И Мы подчинили его скот им на одних они ездят, а других едят.
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some?
Мы покорили его им на одних они ездят, других едят.
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some?
Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими питаются.
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some?
Мы сделали скот послушным им на одних они ездят, других едят.
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some?
Мы сделали его (т. е. скот) подвластным им на одних животных они ездят, другими питаются.
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some?
Мы этот скот поставили на службу им Одних они едят, других используют для переездов,
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some?
Мы покорили его им, и они на одних ездят, а другими питаются
We're social animals, not rational animals.
Мы социальные животные, а не рациональные животные.
You liked animals, you'd have animals.
Если любишь животных, должен держать их.
Circuses are even worse places for animals.
Цирки еще худшие места для животных.
Home time for all the animals birds.
Для всех животных и птиц время идти домой.
The suffering for these animals is unrelenting.
Страдание для этих животных неумолимый.
For rough surfaces, though, animals add claws.
Но для неровных поверхностей у животных есть когти.
He was known for his great love for animals.
Он был известен своей любовью к животным.
I don't care for any consistency and I don't care for any respectability.
Я не забочусь о последовательности и не забочусь об уважительности.
Care for a smoke?
Хочешь покурить?
Care for the model.
Подумайте о моделе.
Would you care for...
Хочешь...
Care for a drink?
Выпить не желаете?
Care for a shave?
Хочешь побриться?
Care for a nip?
Выпить хочешь?
Care for a gulp?
Промочите горло?
Care for a nightcap?
Может, по стаканчику перед сном?
Care for another, sir?
Еще по одной, господа?
A source of enjoyment for you and for your animals.
(и все Он сотворил) на пользу вам и вашим скотам. (И поэтому Ему оживить вас в День Суда еще легче, чем все это сотворение.)
A source of enjoyment for you and for your animals.
на пользу вам и вашим скотам.
A source of enjoyment for you and for your animals.
на пользу вам и вашему скоту.
A source of enjoyment for you and for your animals.
Всё это для вашей пользы и пользы вашего скота.
A source of enjoyment for you and for your animals.
чтобы вы и ваш скот всем этим пользовались.
A source of enjoyment for you and for your animals.
Для пользы вам и вашему скоту.
A source of enjoyment for you and for your animals.
К выгоде для вас и для скота.
Young children ought to learn empathy for animals.
Маленькие дети должны учиться сочувствовать животным.
I will look for the ones about animals.
Я поищу анекдоты о животных.
This is a misfortune for animals, a disaster.
Беда звери, беда.
They control pests, and they're food for animals.
Они контролируют вредителей и являются пищей для животных.

 

Related searches : Home For Animals - Passion For Animals - Affection For Animals - Homes For Animals - Care For - Care For Safety - Instructions For Care - Care Well For - Care For Needs - Not Care For - Care For Future