Translation of "carry along with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Along - translation : Carry - translation : Carry along with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
O, carry him along to Amariah's. | О, носить его с собой в Амария в. |
and technology was going to carry us along. | да и развивающаяся технология морально поддерживала нас. |
Just let them carry you along like a mother. | Пусть они несут тебя, как руки матери. Куда они все идут? |
I'll get out of here so fast... the suction will carry you along with me. | Я буду получать это здесь так быстро... всасывание будет нести вас вместе со мной. |
He very kindly said he'd take me along with him, sir, to carry on the fuse work. | Он так любезен, что хотел бы взять меня с собой, чтобы продолжить исследования. |
Carry on with your work. | Продолжай работать. |
Carry on with your work. | Продолжай работу. |
Carry on with your footbath. | Продолжайте парить. |
that I carry with me with passion, | которые со страстью беру с собой, |
which carry clouds laden with water, | и (тучами) несущими ношу воду , |
which carry clouds laden with water, | и несущими ношу, |
which carry clouds laden with water, | Клянусь несущими бремя! Речь идет о тучах, обремененных дождевой водой, которая проливается на землю и приносит много пользы самой земле и ее обитателям. |
which carry clouds laden with water, | Клянусь несущими бремя! |
which carry clouds laden with water, | тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды, |
which carry clouds laden with water, | тучами, несущими бремя дождевой воды , |
which carry clouds laden with water, | И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути), |
which carry clouds laden with water, | Носящими бремя, |
Just carry on with your company. | Просто продолжайте работать в компании. |
I carry these with me everywhere. | Всегда ношу с собой на всякий случай. |
I'll carry it home with me. | Я возьму это к себе домой. |
You'll carry on with your studies. | Ты будешь продолжать свое обучение. |
Come along with me. | Пойдём со мной. |
Come along with me. | Идёмте со мной. |
Come along with me. | Пойдёмте со мной. |
Come along with me. | Пойдём со мной! |
Come along with me. | Пошли со мной! |
Come along with us. | Пойдём с нами. |
Jatoi along with Z.A. | В 1958 1970 гг. |
Along with him, J.A. | Почти всю жизнь провел в Vizianagaram. |
Come along with us. | Может, тебе пойти с нами? |
Stick along with me. | Ты не ходи, останешься со мной. |
Go along with Jett. | Поезжай с Джетом. |
Along with experts in HR, along with people organizing coach training, along with people organizing team building events, many companies have an anthropologist. | Наряду со специалистами по HR, наряду с людьми, которые проводят коуч тренинги, наряду с людьми, которые проводят тимбилдинг, во многих фирмах есть штатный антрополог. |
I don't carry much cash with me. | Я не ношу много денег с собой. |
They carry with them this semantic baggage. | Они несут с собой семантический багаж. |
Gold don't carry any curse with it. | На золоте нет никакого проклятья. |
I got along with everybody. | Я со всеми поладил. |
I got along with everybody. | Я был со всеми в ладу. |
I got along with everybody. | Я был со всеми в ладах. |
I'll go along with you. | Я пойду с тобой. |
I'll go along with you. | Я пойду с вами. |
I'll go along with that. | Я соглашусь с этим. |
I'll go along with you. | Я соглашусь с вами. |
Sing along with me, Mary! | Спой со мной, Мэри! |
Tom gets along with everyone. | Том со всеми ладит. |
Related searches : Carry Along - Carry With - Along With - Carry With You - Carry Out With - Carry With Him - Carry On With - Carry Through With - Gets Along With - Brought Along With - Changes Along With - Sent Along With - Walk Along With - And Along With