Translation of "carry along with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Along - translation : Carry - translation : Carry along with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

O, carry him along to Amariah's.
О, носить его с собой в Амария в.
and technology was going to carry us along.
да и развивающаяся технология морально поддерживала нас.
Just let them carry you along like a mother.
Пусть они несут тебя, как руки матери. Куда они все идут?
I'll get out of here so fast... the suction will carry you along with me.
Я буду получать это здесь так быстро... всасывание будет нести вас вместе со мной.
He very kindly said he'd take me along with him, sir, to carry on the fuse work.
Он так любезен, что хотел бы взять меня с собой, чтобы продолжить исследования.
Carry on with your work.
Продолжай работать.
Carry on with your work.
Продолжай работу.
Carry on with your footbath.
Продолжайте парить.
that I carry with me with passion,
которые со страстью беру с собой,
which carry clouds laden with water,
и (тучами) несущими ношу воду ,
which carry clouds laden with water,
и несущими ношу,
which carry clouds laden with water,
Клянусь несущими бремя! Речь идет о тучах, обремененных дождевой водой, которая проливается на землю и приносит много пользы самой земле и ее обитателям.
which carry clouds laden with water,
Клянусь несущими бремя!
which carry clouds laden with water,
тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды,
which carry clouds laden with water,
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
which carry clouds laden with water,
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
which carry clouds laden with water,
Носящими бремя,
Just carry on with your company.
Просто продолжайте работать в компании.
I carry these with me everywhere.
Всегда ношу с собой на всякий случай.
I'll carry it home with me.
Я возьму это к себе домой.
You'll carry on with your studies.
Ты будешь продолжать свое обучение.
Come along with me.
Пойдём со мной.
Come along with me.
Идёмте со мной.
Come along with me.
Пойдёмте со мной.
Come along with me.
Пойдём со мной!
Come along with me.
Пошли со мной!
Come along with us.
Пойдём с нами.
Jatoi along with Z.A.
В 1958 1970 гг.
Along with him, J.A.
Почти всю жизнь провел в Vizianagaram.
Come along with us.
Может, тебе пойти с нами?
Stick along with me.
Ты не ходи, останешься со мной.
Go along with Jett.
Поезжай с Джетом.
Along with experts in HR, along with people organizing coach training, along with people organizing team building events, many companies have an anthropologist.
Наряду со специалистами по HR, наряду с людьми, которые проводят коуч тренинги, наряду с людьми, которые проводят тимбилдинг, во многих фирмах есть штатный антрополог.
I don't carry much cash with me.
Я не ношу много денег с собой.
They carry with them this semantic baggage.
Они несут с собой семантический багаж.
Gold don't carry any curse with it.
На золоте нет никакого проклятья.
I got along with everybody.
Я со всеми поладил.
I got along with everybody.
Я был со всеми в ладу.
I got along with everybody.
Я был со всеми в ладах.
I'll go along with you.
Я пойду с тобой.
I'll go along with you.
Я пойду с вами.
I'll go along with that.
Я соглашусь с этим.
I'll go along with you.
Я соглашусь с вами.
Sing along with me, Mary!
Спой со мной, Мэри!
Tom gets along with everyone.
Том со всеми ладит.

 

Related searches : Carry Along - Carry With - Along With - Carry With You - Carry Out With - Carry With Him - Carry On With - Carry Through With - Gets Along With - Brought Along With - Changes Along With - Sent Along With - Walk Along With - And Along With