Translation of "carry with him" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Carry him! | Отнесите его! |
Carry him! | Тащи! |
Let's carry him home. | Давайте отнесем его домой. |
Carry on questioning him. | Продолжайте допрос. |
Carry him over there, boys. | Несем его туда, ребята. |
They'll carry him to Sheffield. | Его отвезут в Шеффилд. |
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon. | а Седекии выколол глаза и заковал его в оковы, чтобы отвести его в Вавилон. |
I helped him carry his desk. | Я помог ему отнести его письменный стол. |
I made him carry the briefcase. | Я заставил его нести чемодан. |
O, carry him along to Amariah's. | О, носить его с собой в Амария в. |
To help him carry his cross | Чтобы помочь ему нести свой крест |
We have to carry him away. | Надо унести его. |
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully | b) обеспечивать ему необходимую специализированную экспертную помощь, с тем чтобы позволить ему полностью выполнить свой мандат |
They're trying to lift him up and carry him off. | Пытаются поднять его и увести с собой. |
She asked him to carry her bag. | Она попросила его понести её сумку. |
I forced him to carry the suitcase. | Я обязал его нести чемодан. |
Yes, the man who helped carry him. | Румын? Да. |
Mark, why don't you walk home with Mr. Clymer and carry these for him? | Марк, почему бы тебе не пойти с мром Клаймером и не помочь ему донести? |
The child died from an asthma attack because the school didn't allow him to carry his inhaler with him. | Ребёнок умер от приступа астмы, потому что в школе ему не разрешали приносить с собой ингалятор. |
Want him to carry your brass knuckles too? | Я посоветую носить с собой кастет. |
They will carry him from court in triumph. | Они с ликованием вынесут его из зала суда. |
Carry on with your work. | Продолжай работать. |
Carry on with your work. | Продолжай работу. |
Carry on with your footbath. | Продолжайте парить. |
that I carry with me with passion, | которые со страстью беру с собой, |
If you would not mind stepping this way, sir, I think we might be able to carry him in. Carry him in? | Если вы не против активизации Таким образом, сэр, я думаю, что мы могли бы нести его дюйм Носите его? |
Selfish Ilidityahu that tell me servant, Carry him Bhyakic | Эгоистичный Ilidityahu которые говорят мне, рабу своему отнеси его Bhyakic |
Why'd you offer to carry his goods for him? | Зачем ты предложил тащить его вещи? |
That's too heavy a pack for him to carry. | Это слишком большой груз для него. |
How long are you gonna carry him present,Top? | И сколько будем тянуть? |
which carry clouds laden with water, | и (тучами) несущими ношу воду , |
which carry clouds laden with water, | и несущими ношу, |
which carry clouds laden with water, | Клянусь несущими бремя! Речь идет о тучах, обремененных дождевой водой, которая проливается на землю и приносит много пользы самой земле и ее обитателям. |
which carry clouds laden with water, | Клянусь несущими бремя! |
which carry clouds laden with water, | тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды, |
which carry clouds laden with water, | тучами, несущими бремя дождевой воды , |
which carry clouds laden with water, | И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути), |
which carry clouds laden with water, | Носящими бремя, |
Just carry on with your company. | Просто продолжайте работать в компании. |
I carry these with me everywhere. | Всегда ношу с собой на всякий случай. |
I'll carry it home with me. | Я возьму это к себе домой. |
You'll carry on with your studies. | Ты будешь продолжать свое обучение. |
He said to him, If your presence doesn't go with me, don't carry us up from here. | Моисей сказал Ему если не пойдешь Ты Сам с нами , то и не выводи нас отсюда, |
And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence. | Моисей сказал Ему если не пойдешь Ты Сам с нами , то и не выводи нас отсюда, |
He very kindly said he'd take me along with him, sir, to carry on the fuse work. | Он так любезен, что хотел бы взять меня с собой, чтобы продолжить исследования. |
Related searches : Carry Him - Carry With - Carry Him Through - Carry Along With - Carry Out With - Carry On With - Carry Through With - Leaving Him With - Communicate With Him - Happy With Him - Bear With Him - With Him Only - Spoke With Him