Translation of "cast into relief" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Cast him into severe torment.
Его душа была лишена веры и добродетели и преисполнена неверием, враждой, сомнением, скупостью и многобожием. Он поклонялся ложным богам, которые даже себе не могли принести ни вреда, ни пользы и которые не распоряжались ни жизнью, ни смертью, ни воскресением.
Cast him into severe torment.
Бросайте их в тяжкие мучения! .
Cast him into severe torment.
Так подвергайте же его мучительному наказанию!
Cast him into severe torment.
Подвергайте же оба такого суровой каре!
was cast into the sea.
низверглась в море.
I will cast him into Hell fire
Вскоре Я буду жечь его в (адском слою) ас Сакар !
I will cast him into Hell fire
Сожгу я его в сакаре!
I will cast him into Hell fire
Я брошу его в Преисподнюю.
I will cast him into Hell fire
Я ввергну его в адский огонь, где он будет сожжён в его пламени.
I will cast him into Hell fire
Я скоро сожгу его адским пламенем.
I will cast him into Hell fire
Я в сАкаре его сожгу!
I will cast him into Hell fire
Огню адскому велю жечь его.
boiling water, and cast into the Fire.
в кипяток, а потом в Огонь Ад , где их разожгут они станут топливом Ада .
boiling water, and cast into the Fire.
в кипяток, а потом в огонь, где их разожгут.
boiling water, and cast into the Fire.
Но и это не все вместе со своими собратьями из числа дьяволов мученики будут закованы в огненные цепи. Их будут поливать кипящей водой, сжигать в чудовищном пламени и порицать за то, что они отдали предпочтение неверию и многобожию.
boiling water, and cast into the Fire.
в кипяток, а потом разожгут в Огне.
boiling water, and cast into the Fire.
по кипящей воде, а затем их бросят в огонь, где они будут сожжены в его пламени.
boiling water, and cast into the Fire.
в кипяток, а потом уж в огонь, где предадут сожжению.
boiling water, and cast into the Fire.
В зловонный кипяток (сначала), Потом растопкою в огонь
boiling water, and cast into the Fire.
в огнище, где будут опаляемы они пламенем.
Soon I will cast him into Saqar.
Вскоре Я буду жечь его в (адском слою) ас Сакар !
Cast him into the ark, and cast him into the river, and let the river throw him up on the shore.
Положи его своего сына в сундук и пусти его по течению (реки Нил), и пусть течение выбросит его сундук на берег возьмет его твоего сына враг Мой и враг его .
Cast him into the ark, and cast him into the river, and let the river throw him up on the shore.
Тебя взрастили под Моим присмотром и уберегли от всякого зла. Чья забота и чье покровительство могут быть лучше заботы и покровительства Доброго и Милосердного Аллаха, Который властен одарить Своего раба всем необходимым и защитить его от любых неприятностей?!
Cast him into the ark, and cast him into the river, and let the river throw him up on the shore.
Положи его в сундук и пусти его по реке, и река выбросит его на берег.
Cast him into the ark, and cast him into the river, and let the river throw him up on the shore.
Мы ей внушили положить тебя грудного ребёнка в ящик и бросить в реку Нил, чтобы спасти тебя от Фараона, который мог бы тебя убить, как убивал новорожденных мальчиков у сынов Исраила. Мы направили воду так, чтобы она выбросила ящик на берег.
Cast him into the ark, and cast him into the river, and let the river throw him up on the shore.
Положи его (т. е. сына) в ковчег и пусти ковчег по реке, а она выбросит его на берег.
'Cast, you twain, into Gehenna every froward unbeliever,
(После того, как Аллах Всевышний решит между Своими творениями, Он скажет двум ангелам, погонщику и свидетелю) Ввергайте (вы двое) в Геенну в Ад каждого упрямого (в принятии истины) неверного!
'Cast, you twain, into Gehenna every froward unbeliever,
Ввергните вдвоем в геенну всякого неверного, упорного!
'Cast, you twain, into Gehenna every froward unbeliever,
Вдвоем бросайте в Геенну каждого упрямого неверующего,
'Cast, you twain, into Gehenna every froward unbeliever,
Двум ангелам будет сказано Ввергайте в ад каждого, кто упорствовал в своём неверии и упрямстве, не придерживался истины
'Cast, you twain, into Gehenna every froward unbeliever,
Аллах повелит Вы двое ввергаете в ад каждого неблагодарного смутьяна,
'Cast, you twain, into Gehenna every froward unbeliever,
(И будет приговор) В Огонь! В Огонь повергнуть всякого негодного упрямца!
'Cast, you twain, into Gehenna every froward unbeliever,
Оба вы бросьте в геенну всякого неверного, упорного,
He will be cast into the Great Fire.
который будет гореть в Огне Величайшем в Аду .
He will be cast into the Great Fire.
который будет гореть в огне величайшем.
He will be cast into the Great Fire.
Люди делятся на тех, кто извлекает пользу из напоминания, и тех, кто не внимает ему. Первые страшатся Аллаха, поскольку страх перед Ним и знание о грядущем воздаянии заставляют раба отдалиться от всего, что Он ненавидит, и устремиться к добру.
He will be cast into the Great Fire.
который войдет в Огонь величайший.
He will be cast into the Great Fire.
который будет ввергнут в сильный огонь, уготованный как воздаяние неверным.
He will be cast into the Great Fire.
который войдет в великий огонь.
He will be cast into the Great Fire.
Которые войдут в Огонь великий,
He will be cast into the Great Fire.
Который будет гореть в великом огне.
He will surely be cast into the Crusher.
Он будет ввергнут в Сокрушилище в Ад .
For John was not yet cast into prison.
ибо Иоанн еще не был заключен в темницу.
She lured him into the woods and cast him into the abyss.
Поэтому она заманила его в лес и столкнула в пропасть.
I will cast him into the fire of Hell.
Вскоре Я буду жечь его в (адском слою) ас Сакар !

 

Related searches : Cast Into Doubt - Brings Into Relief - Into Stark Relief - Thrown Into Relief - Throw Into Relief - Bring Into Relief - Put Into Relief - Into Sharp Relief - Cast Concrete - Supporting Cast - Cast Ballots