Translation of "central settlement agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

settlement of crises and conflicts in Central Africa
и конфликтов в Центральной Африке
2. Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement agreement, the limitation period resumes running from the time the conciliation ended without a settlement agreement.
2. Если согласительная процедура завершается без мирового соглашения, течение срока исковой давности возобновляется с момента прекращения согласительной процедуры без мирового соглашения.
(a) By the conclusion of a settlement agreement by the parties, on the date of the agreement
а) заключением сторонами мирового соглашения в день такого соглашения
The signing of the Agreement of 10 January 1994 is a significant advance towards an early and fair settlement of the longest civil war in Central America.
Подписание Соглашения от 10 января 1994 года представляет собой существенный шаг в направлении скорейшего и справедливого урегулирования самой продолжительной гражданской войны в Центральной Америке.
, a settlement agreement was put into place between Gucci Group, LVMH, and PPR.
К сентябрю 2001 года соглашение было распределено между Gucci Group, LVMH и PPR.
The plaintiff then argued there was a settlement agreement, which overrode the contract.
Далее истец заявил, что было заключено соглашение об урегулировании, имеющее преимущественную юридическую силу над условиями контракта.
No bilateral cooperation agreement on competition law enforcement provides for dispute settlement mechanisms.
Ни одно двустороннее соглашение о сотрудничестве в области обеспечения выполнения законодательства по вопросам конкуренции не предусматривает механизмов урегулирования споров.
The civilianization of the police function was a central principle of the whole settlement.
Перевод полиции на гражданскую основу был одним из центральных принципов всего комплекса мер урегулирования.
A Central American agreement for the protection of the cultural heritage
Центральноамериканская конвенция об охране культурного наследия
Calls for an agreement on the most controversial elements of a final peace settlement are unrealistic.
Призывы к достижению соглашения по самым спорным элементам окончательного мирного договора нереалистичны.
The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract.
Суд не нашел оснований для того, чтобы признать соглашение об урегулировании самостоятельным договором.
We also believe that the Tribunal will play a central role in the dispute settlement process.
Мы также считаем, что Трибунал сыграет важную роль в процессе урегулирования споров.
But agreement about the regulatory role of central banks is not widely spread.
Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко.
On 18 February 2005, an environmental side agreement to the Central America Dominican Republic United States Free Trade Agreement was signed.
18 февраля 2005 года было подписано экологическое соглашение, дополняющее соглашение о свободной торговле Центральная Америка Доминиканская Республика Соединенные Штаты .
Workshop on Procedures for the Settlement of Commercial Disputes at the General Agreement on Tariffs and Trade
Практикум по процедурам урегулирования торговых споров в Генеральном соглашении по тарифам и торговле
His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement.
Палестина считает, что продолжение этой деятельности непосредственно противоречит указанному Соглашению.
Freezing settlement will certainly be a central focus of the robust diplomacy of Mitchell and his team.
Замораживание роста, конечно, станет центральным моментом активной дипломатии Митчелла и его команды.
The success attained in this area Namibia, Cambodia, and the settlement reached in Central America is indisputable.
Бесспорны успехи, достигнутые в этой области Намибия, Камбоджа, урегулирование в Центральной Америке.
However, under the agreement with the central bank, it must buy its assets back.
Однако, по соглашению с центральным банком, он должен впоследствии выкупить свои активы.
A Central American agreement for the restitution and return of unlawfully removed cultural property.
Центральноамериканская конвенция о реституции и возвращении похищенных культурных ценностей.
In the early months following a settlement, many temporary solutions would have to be adopted by local agreement.
В первые месяцы после урегулирования многие временные меры необходимо будет согласовать на местном уровне.
The provisions of the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes shall apply to consultations and the settlement of disputes relevant to the Agreement on Agriculture.
Положения документа о взаимопонимании в отношении правил и процедур урегулирования споров применяются для проведения консультаций и урегулирования споров, затрагивающих Соглашение о сельском хозяйстве.
A peaceful settlement to the question of the Aouzou strip has rid Central Africa of a fratricidal conflict.
Мирное урегулирование вопроса о полосе Аузу избавило Центральную Африку от братоубийственного конфликта.
In his last years he campaigned vigorously against the Central American Free Trade Agreement (CAFTA).
В последние годы своей жизни он выступал решительно против Центральноамериканского соглашения о свободной торговле (CAFTA).
The current Central and Eastern European regional consultation was convened in response to that agreement.
Консультации между странами Центральной и Восточной Европы были организованы во исполнение указанной договоренности.
quot Stressing that the Arusha Peace Agreement remains central to the peace process in Rwanda,
подчеркивая, что Арушское мирное соглашение по прежнему занимает центральное место в мирном процессе в Руанде,
A Central American agreement on the organization of exhibitions of archaeological, historic and artistic artefacts
Центральноамериканская конвенция о проведении выставок археологических, исторических и художественных предметов и
The group did, however, manage to work out a Central European Free Trade Agreement (CEFTA).
Группе, однако, удалось выработать Соглашение о свободной торговле в центральной Европе (CEFTA).
The recent Israeli Palestinian agreement was a breakthrough and laid the groundwork for a peaceful settlement in the region.
Недавнее соглашение между Израилем и Палестиной является важным шагом вперед и закладывает основу для достижения мирного решения в регионе.
It recalls the London Agreement and spells out the principles for just and equitable political settlement of the conflict.
В проекте содержится ссылка на Лондонское соглашение и излагаются принципы справедливого и равноправного политического урегулирования конфликта.
My country has always felt that the United Nations should play a central role in any Middle East settlement.
В моей стране всегда полагали, что Организация Объединенных Наций должна играть в ближневосточном урегулировании центральную роль.
Settlement
Дата расчёта
settlement)
поселение)
37. The central institution to be established for dispute settlement is the International Tribunal for the Law of the Sea.
37. Центральным институтом механизма урегулирования споров является Международный трибунал по морскому праву.
To ensure compliance with and enforcement of the provisions of the Agreement, litigation pursuant to the Agreement should, as a last recourse, be referred to the WTO dispute settlement mechanism.
Для обеспечения уважения и соблюдения положений соглашения все связанные с ним споры должны в последней инстанции рассматриваться в рамках механизма урегулирования споров ВТО.
A trade agreement such as this puts US and Central American workers in the same labor market.
Если сегодня кнут щелкнул в Тегусигальпе, завтра он ударит по рабочим в Шарлотте.
A trade agreement such as this puts US and Central American workers in the same labor market.
Подобное торговое соглашение приводит к тому, что работники из США и стран Центральной Америки оказываются на одном и том же рынке труда.
(d) Owed to the assignor upon net settlement of payments due pursuant to a netting agreement involving more than two parties.
d) причитающейся цеденту после чистого расчета по платежам, причитающимся в соответствии с соглашением о взаимозачете, в котором участвует более двух сторон.
(d) Owed to the assignor upon net settlement of payments due pursuant to a netting agreement involving more than two parties.
d) причитающейся цеденту после чистого расчета по платежам, причитающимся в соответствии с соглашением о взаимозачете, в котором участвуют более двух сторон.
Candidate countries countries of Central and Eastern Europe which have signed an association agreement with the European Community.
Страны кандидаты страны Центральной и Восточной Европы, подписавшие с Европейским Сообществом соглашение об ассоциированном членстве
The FAS has noted that, in spite of the fine, they are discussing the possibility of concluding a settlement agreement with Google.
В ФАС отметили, что, несмотря на штраф, обсуждают с Google возможность заключения мирового соглашения.
The Council shall determine any settlement of accounts with a member that ceases to be a party to this Agreement owing to
Совет определяет порядок урегулирования расчетов с участником, который перестает быть стороной настоящего Соглашения вследствие
The Council shall determine any settlement of accounts with a member which ceases to be a party to this Agreement owing to
Совет определяет порядок урегулирования расчетов с участником, который перестает быть стороной настоящего Соглашения вследствие
The full range of responsibilities of the United Nations in the event of agreement on a peace settlement remains to be clarified.
Нам еще только предстоит определить полный круг обязанностей Организации Объединенных Наций в случае достижения соглашения о мирном урегулировании.
Dispute settlement
Разрешение споров

 

Related searches : Central Settlement - Settlement Agreement - Central Agreement - Central Settlement Agent - Reach Settlement Agreement - Settlement By Agreement - Patent Settlement Agreement - Master Settlement Agreement - Agreement Of Settlement - Court Settlement Agreement - Tax Settlement Agreement - Central Company Agreement - Central Administration Agreement