Translation of "challenges ahead" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Major challenges lie ahead. | Главные испытания еще ждут впереди. |
Many challenges lie ahead. | Многие проблемы еще предстоит решить. |
X. THE CHALLENGES AHEAD | Х. ЗАДАЧИ НА БУДУЩЕЕ |
V. NEW CHALLENGES AHEAD | V. НОВЫЕ ЗАДАЧИ |
XII. THE CHALLENGES AHEAD | ХII. ЗАДАЧИ НА БУДУЩЕЕ |
But serious challenges lie ahead. | Но серьезные проблемы впереди. |
Lessons learned and challenges ahead | Ресурсы |
The challenges ahead are formidable. | Тем не менее предстоит еще преодолеть значительные трудности. |
Looking ahead challenges and options | Будущие перспективы проблемы и варианты |
Lessons learned and challenges ahead | Усвоенные уроки и новые проблемы |
The challenges ahead are enormous. | Сохраняющиеся проблемы являются огромными. |
But Iraq s greatest challenges lie ahead. | Но самые большие проблемы у Ирака впереди. |
V. NEW CHALLENGES AHEAD . 75 25 | V. НОВЫЕ ЗАДАЧИ . 75 29 ПРИЛОЖЕНИЯ |
However, many challenges still lie ahead. | Однако впереди еще немало задач. |
X. THE CHALLENGES AHEAD . 80 82 26 | Х. ЗАДАЧИ НА БУДУЩЕЕ . 80 82 28 ПРИЛОЖЕНИЯ |
The challenges ahead of us are enormous. | Проблемы, которые стоят перед нами, огромные. |
XII. THE CHALLENGES AHEAD . 68 69 26 | ХII. ЗАДАЧИ НА БУДУЩЕЕ . 68 69 27 |
These challenges will grow in the years ahead. | Эти проблемы будут расти в ближайшие годы. |
But we have many challenges ahead of us. | Но впереди нас ждет много трудностей. |
What are the challenges and the way ahead? | Каковы задачи и перспективы на будущее? |
Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan. | Тем не менее, Афганистану предстоит решить множество серьезных проблем. |
NA I think Afghan women have many challenges ahead. | Н.А. Думаю, у женщин из Афганистана впереди еще много трудностей. |
Hard Core Cartels Recent Progress and Challenges Ahead (2003) | Hard Core Cartels Recent Progress and Challenges Ahead (2003) |
We all recognize the tremendous difficulties and challenges ahead. | Мы все отдаем себе отчет в огромных трудностях и проблемах, лежащих впереди. |
Clearly, no one in Europe should underestimate the challenges ahead. | Очевидно, никому в Европе не следует недооценивать вызовы. |
But despite the huge challenges ahead, the basic message is clear. | Но несмотря на большие задачи, стоящие впереди, основной посыл ясен. |
Here's a slideshow by the UNFPA about the population challenges ahead. | Слайды ЮНФПА о проблемах населения в будущем. |
Challenges ahead ensuring a smooth transition from peacekeeping to capacity building | Возникающие трудности обеспечение плавного перехода от поддержания мира к созданию потенциала |
The challenges ahead are real but so, too, are the opportunities. | Вызовы, которые будут впереди, вполне реальны, но реальны и открывающиеся возможности. |
He said, I know there are challenges ahead, there may be trouble ahead, but I fear no one. | Он сказал Я знаю, впереди много испытаний, впереди может быть много проблем, но мне они не страшны. Мне все равно. |
Haiti needs a strong and legitimate government to overcome the challenges ahead. | Гаити нуждается в сильном и легитимном правительстве, чтобы преодолеть предстоящие проблемы. |
With so many challenges ahead, Nigeria can ill afford an ailing president. | С таким большим количеством проблем в будущем, Нигерия вряд ли может позволить себе больного президента. |
The challenges ahead of us in the coming months are, however, considerable. | Однако стоящие перед нами задачи на предстоящие месяцы весьма значительны. |
This will require resources commensurate with the scale of the challenges ahead | Это потребует выделения ресурсов, соответствующих масштабам стоящих задач |
We are therefore aware of the challenges that lie ahead of us. | Поэтому мы сознаем те трудности, которые нас ожидают впереди. |
No one should underestimate the challenges that lie ahead for the region. | Конечно, никто не должен недооценивать проблемы, которые региону еще предстоит решить. |
For Haiti the road ahead is fraught with formidable obstacles and challenges. | Путь Гаити в будущее усеян серьезными препятствиями и проблемами. |
The scale and complexity of the challenges that lie ahead are undoubtedly daunting. | Масштаб и сложность проблем, которые предстоит решить, безусловно, пугают. |
We know that the way ahead is beset with serious threats and challenges. | Мы знаем, что на предстоящем нам пути мы встретимся со многими серьезными угрозами и вызовами. |
While much has been accomplished, there are still considerable challenges ahead of us. | Хотя достигнуто было многое, впереди у нас еще немало существенных проблем. |
He said, I know there are challenges ahead, there may be trouble ahead, but I fear no one. I don't care. | Он сказал Я знаю, впереди много испытаний, впереди может быть много проблем, но мне они не страшны. Мне все равно. |
The challenges ahead of us for the all round development of youth are daunting. | Перед нами стоят серьезные проблемы обеспечения всестороннего развития молодежи. |
The road ahead presents both great opportunities and serious challenges to the Iraqi people. | Предстоящий путь как открывает большие возможности, так и ставит серьезные проблемы перед иракским народом. |
See World Bank, AIDS in Latin American Countries The Challenges Ahead (2003), p. 7. | 36 See World Bank, AIDS in Latin American Countries The Challenges Ahead (2003), p. |
Participants identified a range of challenges that lie ahead at the different levels, including | Участники определили, в частности, на разных уровнях, следующие задачи |
Related searches : Challenges Lie Ahead - Challenges Lying Ahead - New Challenges Ahead - Challenges With - Overcoming Challenges - Challenges Remain - Daily Challenges - Poses Challenges - Unique Challenges - Regulatory Challenges - Challenges Faced - Implementation Challenges - Social Challenges