Translation of "challenges ahead" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Major challenges lie ahead.
Главные испытания еще ждут впереди.
Many challenges lie ahead.
Многие проблемы еще предстоит решить.
X. THE CHALLENGES AHEAD
Х. ЗАДАЧИ НА БУДУЩЕЕ
V. NEW CHALLENGES AHEAD
V. НОВЫЕ ЗАДАЧИ
XII. THE CHALLENGES AHEAD
ХII. ЗАДАЧИ НА БУДУЩЕЕ
But serious challenges lie ahead.
Но серьезные проблемы впереди.
Lessons learned and challenges ahead
Ресурсы
The challenges ahead are formidable.
Тем не менее предстоит еще преодолеть значительные трудности.
Looking ahead challenges and options
Будущие перспективы проблемы и варианты
Lessons learned and challenges ahead
Усвоенные уроки и новые проблемы
The challenges ahead are enormous.
Сохраняющиеся проблемы являются огромными.
But Iraq s greatest challenges lie ahead.
Но самые большие проблемы у Ирака впереди.
V. NEW CHALLENGES AHEAD . 75 25
V. НОВЫЕ ЗАДАЧИ . 75 29 ПРИЛОЖЕНИЯ
However, many challenges still lie ahead.
Однако впереди еще немало задач.
X. THE CHALLENGES AHEAD . 80 82 26
Х. ЗАДАЧИ НА БУДУЩЕЕ . 80 82 28 ПРИЛОЖЕНИЯ
The challenges ahead of us are enormous.
Проблемы, которые стоят перед нами, огромные.
XII. THE CHALLENGES AHEAD . 68 69 26
ХII. ЗАДАЧИ НА БУДУЩЕЕ . 68 69 27
These challenges will grow in the years ahead.
Эти проблемы будут расти в ближайшие годы.
But we have many challenges ahead of us.
Но впереди нас ждет много трудностей.
What are the challenges and the way ahead?
Каковы задачи и перспективы на будущее?
Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan.
Тем не менее, Афганистану предстоит решить множество серьезных проблем.
NA I think Afghan women have many challenges ahead.
Н.А. Думаю, у женщин из Афганистана впереди еще много трудностей.
Hard Core Cartels Recent Progress and Challenges Ahead (2003)
Hard Core Cartels Recent Progress and Challenges Ahead (2003)
We all recognize the tremendous difficulties and challenges ahead.
Мы все отдаем себе отчет в огромных трудностях и проблемах, лежащих впереди.
Clearly, no one in Europe should underestimate the challenges ahead.
Очевидно, никому в Европе не следует недооценивать вызовы.
But despite the huge challenges ahead, the basic message is clear.
Но несмотря на большие задачи, стоящие впереди, основной посыл ясен.
Here's a slideshow by the UNFPA about the population challenges ahead.
Слайды ЮНФПА о проблемах населения в будущем.
Challenges ahead ensuring a smooth transition from peacekeeping to capacity building
Возникающие трудности обеспечение плавного перехода от поддержания мира к созданию потенциала
The challenges ahead are real but so, too, are the opportunities.
Вызовы, которые будут впереди, вполне реальны, но реальны и открывающиеся возможности.
He said, I know there are challenges ahead, there may be trouble ahead, but I fear no one.
Он сказал Я знаю, впереди много испытаний, впереди может быть много проблем, но мне они не страшны. Мне все равно.
Haiti needs a strong and legitimate government to overcome the challenges ahead.
Гаити нуждается в сильном и легитимном правительстве, чтобы преодолеть предстоящие проблемы.
With so many challenges ahead, Nigeria can ill afford an ailing president.
С таким большим количеством проблем в будущем, Нигерия вряд ли может позволить себе больного президента.
The challenges ahead of us in the coming months are, however, considerable.
Однако стоящие перед нами задачи на предстоящие месяцы весьма значительны.
This will require resources commensurate with the scale of the challenges ahead
Это потребует выделения ресурсов, соответствующих масштабам стоящих задач
We are therefore aware of the challenges that lie ahead of us.
Поэтому мы сознаем те трудности, которые нас ожидают впереди.
No one should underestimate the challenges that lie ahead for the region.
Конечно, никто не должен недооценивать проблемы, которые региону еще предстоит решить.
For Haiti the road ahead is fraught with formidable obstacles and challenges.
Путь Гаити в будущее усеян серьезными препятствиями и проблемами.
The scale and complexity of the challenges that lie ahead are undoubtedly daunting.
Масштаб и сложность проблем, которые предстоит решить, безусловно, пугают.
We know that the way ahead is beset with serious threats and challenges.
Мы знаем, что на предстоящем нам пути мы встретимся со многими серьезными угрозами и вызовами.
While much has been accomplished, there are still considerable challenges ahead of us.
Хотя достигнуто было многое, впереди у нас еще немало существенных проблем.
He said, I know there are challenges ahead, there may be trouble ahead, but I fear no one. I don't care.
Он сказал Я знаю, впереди много испытаний, впереди может быть много проблем, но мне они не страшны. Мне все равно.
The challenges ahead of us for the all round development of youth are daunting.
Перед нами стоят серьезные проблемы обеспечения всестороннего развития молодежи.
The road ahead presents both great opportunities and serious challenges to the Iraqi people.
Предстоящий путь как открывает большие возможности, так и ставит серьезные проблемы перед иракским народом.
See World Bank, AIDS in Latin American Countries The Challenges Ahead (2003), p. 7.
36 See World Bank, AIDS in Latin American Countries The Challenges Ahead (2003), p.
Participants identified a range of challenges that lie ahead at the different levels, including
Участники определили, в частности, на разных уровнях, следующие задачи

 

Related searches : Challenges Lie Ahead - Challenges Lying Ahead - New Challenges Ahead - Challenges With - Overcoming Challenges - Challenges Remain - Daily Challenges - Poses Challenges - Unique Challenges - Regulatory Challenges - Challenges Faced - Implementation Challenges - Social Challenges