Translation of "challenges with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But with enlargement come challenges. | Но с расширением приходят и проблемы. |
Time is presenting us with new challenges, challenges linked with environmental difficulties and population and development problems. | Время бросает нам новые вызовы, связанные с экологическими угрозами, проблемами народонаселения и развития. |
With all the challenges we face, | Учитывая все наши проблемы, |
There's nothing wrong with big, crazy challenges. | Большие, крутые изменения тоже хороши |
UNRWA was confronted with many operational challenges. | БАПОР в своей деятельности сталкивается с множеством трудностей. |
Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges. | Перед Гвинеей Бисау по прежнему стоят огромные проблемы. |
There are challenges. There are challenges. | Конечно, есть проблемы. |
Overall, Governments are faced with three main domestic challenges. | В целом правительства сталкиваются с тремя основными внутренними проблемами. |
Today no country alone can cope with global challenges. | Сегодня ни одна страна не может решать глобальные проблемы в одиночку. |
Many highly industrialized societies are confronted with fresh challenges. | Многие промышленно развитые страны сталкиваются сейчас с новыми проблемами. |
WE are faced with the very gravest of challenges. | Изправени сме пред фатално изпитание. |
The challenges associated with clearing mine UXO contaminated areas are relatively distinct from other humanitarian, development or disarmament challenges. | Вызовы, сопряженные с расчисткой районов, загрязненных минами НРБ, сравнительно отличны от других вызовов гуманитарной деятельности, развития или разоружения. |
Challenges | Основные трудности |
Challenges. | Проблемы |
Today the Organization is confronted with unprecedented challenges and opportunities. | Сегодня Организация стоит перед лицом беспрецедентных сложных проблем и возможностей. |
So with these challenges, what do we do about them? | Итак что нам делать с этими трудностями? |
Almost all nations share similar challenges in dealing with air pollution, but the capacity to address these challenges varies tremendously. | Борьба с загрязнением воздуха практически во всех странах ставит одинаковые задачи, однако потенциал решения этих задач разительно отличается. |
Key challenges | Основные задачи |
Key challenges | Основные проблемы |
Main challenges | Основные вызовы |
E. Challenges | Е. Цели |
Country challenges | Задачи на страновом уровне |
Financing challenges | Задачи в области финансирования |
Global challenges | Глобальные проблемы |
Challenges included | К числу таких задач относятся |
Humanitarian challenges | Гуманитарные вопросы |
Challenges include | В числе проблем можно назвать |
Special challenges | Особые проблемы |
No country can deal with any of these challenges by itself. | Ни одна страна не сможет справиться с любой из данных проблем в одиночку. |
Most governments are poorly equipped to deal with serious water challenges. | Большинство правительств недостаточно оснащены для того, чтобы работать над серьёзными проблемами нехватки воды. |
He was obsessed with preparing us for the challenges of life. | Он был одержим идеей подготовки нас к жизненным трудностям. |
Challenges and critique Regardless a continuing interest of many states in Africa and South America, cooperation is still faced with major challenges. | Несмотря на возрастающий интерес многих стран Африки и Южной Америки, сотрудничество сталкивается со значительными трудностями. |
Iraq's challenges are also the challenges of the international community. | Вызовы, с которыми сталкивается Ирак, являются вызовами и для международного сообщества. |
We would like to consider the challenges that the Organization will encounter in the future and how it will cope with those challenges. | Хотелось бы также обсудить те проблемы, с которыми Организация столкнется в будущем, и пути их решения. |
With so many challenges ahead, Nigeria can ill afford an ailing president. | С таким большим количеством проблем в будущем, Нигерия вряд ли может позволить себе больного президента. |
Rapidly matching donation offers with needs is one of the greatest challenges. | Одна из важнейших задач заключается в том, чтобы предложения о предоставлении средств оперативно увязывались с реальными потребностями. |
This will require resources commensurate with the scale of the challenges ahead | Это потребует выделения ресурсов, соответствующих масштабам стоящих задач |
We have a substantial unfinished agenda and new challenges to deal with. | Помимо большого числа незавершенных вопросов нашей повестки дня нам предстоит рассмотреть целый ряд новых серьезных проблем. |
UNHCR was confronted with new refugee challenges during 1992 in South Asia. | В ходе 1992 года УВКБ столкнулось с новыми проблемами в связи с беженцами в Южной Азии. |
18. Epidemiologically, therefore, the international community was faced with two key challenges. | 18. Поэтому с эпидемиологической точки зрения необходимо решить две серьезные проблемы. |
With it come many new opportunities, but many new challenges as well. | С ним связано появление большого числа новых возможностей и одновременно многочисленных новых проблем. |
For Haiti the road ahead is fraught with formidable obstacles and challenges. | Путь Гаити в будущее усеян серьезными препятствиями и проблемами. |
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring. | Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами. |
Major challenges remain. | Основные проблемы остаются. |
Challenges and Dangers | Вызовы и опасности |
Related searches : Face With Challenges - Presented With Challenges - Grow With Challenges - Challenges Associated With - Cope With Challenges - Deal With Challenges - Faced With Challenges - Fraught With Challenges - Dealing With Challenges - Confronted With Challenges - Deals With Challenges - Facing Challenges With - Overcoming Challenges - Challenges Remain