Translation of "challenging environmental conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Challenging - translation : Challenging environmental conditions - translation : Conditions - translation : Environmental - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Meteorological environmental conditions | a) метеорологические условия и условия окружающей среды |
Replicating those conditions elsewhere may prove challenging, Hansen says. | Воспроизведение этих условий в других странах может оказаться довольно сложным , говорит Хенсен. |
(a) Environmental conditions of transboundary waters | a) экологическом состоянии трансграничных вод |
This is the environmental conditions on the planet. | А вот условия окружающей среды на планете. |
Firms are required to meet performance requirements regarding social and environmental conditions. | Фирмам приходится выполнять определенные производственные требования, касающиеся социальных и экологических условий. |
Very challenging. | Очень сложной. |
It's challenging. | Это сложно. |
Tremendously challenging. | Невероятно сложно. |
In many countries and regions, the health effects of environmental degradation (including workplace environmental conditions) are increasingly a cause for grave concern. | Во многих странах и регионах все большую озабоченность вызывает воздействие на здоровье людей деградации окружающей среды (включая экологические условия на рабочих местах). |
Is it challenging? | Должно быть трудно? |
That was challenging. | Это было сложно. |
It's Albert challenging. | Альберт догоняет. |
It's challenging me. | Как видится. |
The meeting explored possible future papers updating the situation in Tuvalu relating to environmental conditions. | The meeting explored possible future papers updating the situation in Tuvalu relating to environmental conditions. |
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging. | Сложнее всего с приготовлением суши из морских ежей, и эта десятка законов как морской ёж. |
Challenging Europe s Last Autocrat | Бросив вызов последнему самодержцу Европы |
Challenging the official line | Оспаривание официальной линии |
Challenging gender based violence | Борьба с насилием в отношении женщин |
It is also challenging. | Эта работа также и трудна. |
How challenging is it? | Как вызов это? |
Chapter 7 Challenging questions | Глава 7 Сложные вопросы |
In addition, mental and social conditions can directly modify the impact of environmental stressors on humans. | Кроме того, ментальные и социальные условия могут напрямую изменить воздействие экологических стрессоров на людей. |
Environmental degradation may further aggravate living conditions, exposing both the populations and their habitats to disasters. | К дальнейшему ухудшению условий жизни способна привести экологическая деградация, обусловливая уязвимость как населения, так и окружающей человека среды в случае стихийных бедствий. |
So something completely different is to keep on challenging your perception about the resources surrounding you, whether they are environmental, technological, animal, or human. | Так что самое важное и новое продолжать испытывать свое восприятие окружающих ресурсов, будь они природными, техническими, животными или человеческими. |
Mr. Sob submitted that the right to health encompasses both health care and healthy conditions, including environmental and living conditions that constitute social determinants of health. | Г н Соб указал, что право на здоровье охватывает как здравоохранение, так и здоровую среду, включая экологию и условия жизни, которые представляют собой социальные факторы здоровья. |
Only one, Three Mile Island, occurred under normal operating conditions, but without any human or environmental consequences. | Только один, Три Майл Айленд, произошел при нормальных условиях эксплуатации, но без каких либо последствий для человека или окружающей среды |
Investments to improve health and environmental conditions for children benefit the entire society and avoid future costs. | Опыт здоровой окружающей среды, полученный ребенком в детстве, определит его выбор в пользу здоровой окружающей среды в зрелом возрасте. |
The economic, social and environmental conditions of the Maldive islands changed fundamentally within a matter of hours. | Экономические, социальные и экологические условия Мальдивских островов совершенно изменились в течение нескольких часов. |
Such assessments also allow for the consideration of specific settings and environmental conditions for example, economic constraints. | Такие оценки позволяют также принимать во внимание конкретные обстоятельства и окружающие условия, например экономические трудности. |
It also shows that democracy and freedom are two essential conditions for economic, environmental and cultural development. | Он также доказывает, что демократия и свобода это неотъемлемые условия для экономического, экологического и культурного развития. |
Its activities exacerbated and perpetuated conditions of poverty, promoted criminality and undermined efforts aimed at environmental protection. | Наркобизнес усугубляет и увековечивает нищету, способствует росту преступности и подрывает меры по охране окружающей среды. |
And this is a very challenging idea. It's a very challenging idea to mainstream media. | Это идея, которая бросает вызов. |
Why I Am Challenging Putin | Для чего я бросаю вызов Путину |
A bit more challenging, right? | Это посложнее, да? |
Amelia Earhart Challenging the Skies . | Lost Star The Story of Amelia Earhart. |
Setting challenging goals and targets. | Постановку стимулирующих целей и задач. |
Setting challenging goals and targets. | Постановки стимулирующих целей и задач. |
It's a very challenging task. | Конечно, задача трудная. |
His seven Tests have been against two good attacks in challenging conditions and the simple but harsh reality is that cricketers are judged on output. | На его семь тестовых матчей пришлось две хорошие атаки в сложных условиях, а очевидная, но жестокая реальность в том, что игроки в крикет оцениваются судьями по результату. |
Studies are beginning to show that an animal s environmental conditions can completely change the results of genetic studies. | Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований. |
NGO's are worried with the need to improve environmental conditions of the population through theater, dances, songs etc. | Представители НПО осведомлены о необходимости улучшения состояния окружающей среды в интересах населения при помощи театра, танцев и песен. |
(b) States have the right to economic development in accordance with their social, economic, environmental and political conditions | b) государства имеют право на экономическое развитие в соответствии со своими социальными, экономическими, экологическими и политическими условиями |
These cause changes in environmental conditions which in turn lead to impacts on human beings, ecosystems and infrastructures. | Все это вызывает изменения в окружающей природной среде, которые в свою очередь оказывают воздействие на людей, экосистемы и инфраструктуры. |
The design raises some challenging questions. | По поводу дизайна возникает несколько вызывающих вопросов. |
US Canadian Exports A Challenging Proposition. | US Canadian Exports A Challenging Proposition. |
Related searches : Challenging Conditions - Environmental Conditions - Challenging Weather Conditions - Challenging Economic Conditions - Most Challenging Conditions - Challenging Working Conditions - Under Challenging Conditions - Challenging Market Conditions - Thermal Environmental Conditions - Site Environmental Conditions - Different Environmental Conditions - External Environmental Conditions - Demanding Environmental Conditions - Extreme Environmental Conditions