Translation of "challenging environmental conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Meteorological environmental conditions
a) метеорологические условия и условия окружающей среды
Replicating those conditions elsewhere may prove challenging, Hansen says.
Воспроизведение этих условий в других странах может оказаться довольно сложным , говорит Хенсен.
(a) Environmental conditions of transboundary waters
a) экологическом состоянии трансграничных вод
This is the environmental conditions on the planet.
А вот условия окружающей среды на планете.
Firms are required to meet performance requirements regarding social and environmental conditions.
Фирмам приходится выполнять определенные производственные требования, касающиеся социальных и экологических условий.
Very challenging.
Очень сложной.
It's challenging.
Это сложно.
Tremendously challenging.
Невероятно сложно.
In many countries and regions, the health effects of environmental degradation (including workplace environmental conditions) are increasingly a cause for grave concern.
Во многих странах и регионах все большую озабоченность вызывает воздействие на здоровье людей деградации окружающей среды (включая экологические условия на рабочих местах).
Is it challenging?
Должно быть трудно?
That was challenging.
Это было сложно.
It's Albert challenging.
Альберт догоняет.
It's challenging me.
Как видится.
The meeting explored possible future papers updating the situation in Tuvalu relating to environmental conditions.
The meeting explored possible future papers updating the situation in Tuvalu relating to environmental conditions.
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging.
Сложнее всего с приготовлением суши из морских ежей, и эта десятка законов как морской ёж.
Challenging Europe s Last Autocrat
Бросив вызов последнему самодержцу Европы
Challenging the official line
Оспаривание официальной линии
Challenging gender based violence
Борьба с насилием в отношении женщин
It is also challenging.
Эта работа также и трудна.
How challenging is it?
Как вызов это?
Chapter 7 Challenging questions
Глава 7 Сложные вопросы
In addition, mental and social conditions can directly modify the impact of environmental stressors on humans.
Кроме того, ментальные и социальные условия могут напрямую изменить воздействие экологических стрессоров на людей.
Environmental degradation may further aggravate living conditions, exposing both the populations and their habitats to disasters.
К дальнейшему ухудшению условий жизни способна привести экологическая деградация, обусловливая уязвимость как населения, так и окружающей человека среды в случае стихийных бедствий.
So something completely different is to keep on challenging your perception about the resources surrounding you, whether they are environmental, technological, animal, or human.
Так что самое важное и новое продолжать испытывать свое восприятие окружающих ресурсов, будь они природными, техническими, животными или человеческими.
Mr. Sob submitted that the right to health encompasses both health care and healthy conditions, including environmental and living conditions that constitute social determinants of health.
Г н Соб указал, что право на здоровье охватывает как здравоохранение, так и здоровую среду, включая экологию и условия жизни, которые представляют собой социальные факторы здоровья.
Only one, Three Mile Island, occurred under normal operating conditions, but without any human or environmental consequences.
Только один, Три Майл Айленд, произошел при нормальных условиях эксплуатации, но без каких либо последствий для человека или окружающей среды
Investments to improve health and environmental conditions for children benefit the entire society and avoid future costs.
Опыт здоровой окружающей среды, полученный ребенком в детстве, определит его выбор в пользу здоровой окружающей среды в зрелом возрасте.
The economic, social and environmental conditions of the Maldive islands changed fundamentally within a matter of hours.
Экономические, социальные и экологические условия Мальдивских островов совершенно изменились в течение нескольких часов.
Such assessments also allow for the consideration of specific settings and environmental conditions for example, economic constraints.
Такие оценки позволяют также принимать во внимание конкретные обстоятельства и окружающие условия, например экономические трудности.
It also shows that democracy and freedom are two essential conditions for economic, environmental and cultural development.
Он также доказывает, что демократия и свобода  это неотъемлемые условия для экономического, экологического и культурного развития.
Its activities exacerbated and perpetuated conditions of poverty, promoted criminality and undermined efforts aimed at environmental protection.
Наркобизнес усугубляет и увековечивает нищету, способствует росту преступности и подрывает меры по охране окружающей среды.
And this is a very challenging idea. It's a very challenging idea to mainstream media.
Это идея, которая бросает вызов.
Why I Am Challenging Putin
Для чего я бросаю вызов Путину
A bit more challenging, right?
Это посложнее, да?
Amelia Earhart Challenging the Skies .
Lost Star The Story of Amelia Earhart.
Setting challenging goals and targets.
Постановку стимулирующих целей и задач.
Setting challenging goals and targets.
Постановки стимулирующих целей и задач.
It's a very challenging task.
Конечно, задача трудная.
His seven Tests have been against two good attacks in challenging conditions and the simple but harsh reality is that cricketers are judged on output.
На его семь тестовых матчей пришлось две хорошие атаки в сложных условиях, а очевидная, но жестокая реальность в том, что игроки в крикет оцениваются судьями по результату.
Studies are beginning to show that an animal s environmental conditions can completely change the results of genetic studies.
Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований.
NGO's are worried with the need to improve environmental conditions of the population through theater, dances, songs etc.
Представители НПО осведомлены о необходимости улучшения состояния окружающей среды в интересах населения при помощи театра, танцев и песен.
(b) States have the right to economic development in accordance with their social, economic, environmental and political conditions
b) государства имеют право на экономическое развитие в соответствии со своими социальными, экономическими, экологическими и политическими условиями
These cause changes in environmental conditions which in turn lead to impacts on human beings, ecosystems and infrastructures.
Все это вызывает изменения в окружающей природной среде, которые в свою очередь оказывают воздействие на людей, экосистемы и инфраструктуры.
The design raises some challenging questions.
По поводу дизайна возникает несколько вызывающих вопросов.
US Canadian Exports A Challenging Proposition.
US Canadian Exports A Challenging Proposition.

 

Related searches : Challenging Conditions - Environmental Conditions - Challenging Weather Conditions - Challenging Economic Conditions - Most Challenging Conditions - Challenging Working Conditions - Under Challenging Conditions - Challenging Market Conditions - Thermal Environmental Conditions - Site Environmental Conditions - Different Environmental Conditions - External Environmental Conditions - Demanding Environmental Conditions - Extreme Environmental Conditions