Translation of "demanding environmental conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Demanding - translation : Demanding environmental conditions - translation : Environmental - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Meteorological environmental conditions | a) метеорологические условия и условия окружающей среды |
(a) Environmental conditions of transboundary waters | a) экологическом состоянии трансграничных вод |
This is the environmental conditions on the planet. | А вот условия окружающей среды на планете. |
We are increasingly opening ourselves to the world, without demanding or acceding to conditions. | Наша страна становится все более открытой для остального мира, не выдвигая при этом никаких предварительных условий и не намереваясь идти на выполнение условий, предъявляемых ей. |
Citizen journalists in Algeria expose police brutality against Ibāḍī minority protesters demanding better life conditions. | Гражданские журналисты Алжира разоблачают жестокость полиции по отношению к протестующим ибадитам, требующим лучших условий жизни. |
They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions. | Они расширяют горизонты современной науки, находясь в непростых условиях. |
Slovak products and technologies tested under demanding conditions could contribute to the efficiency of these development programmes. | Словацкие продукты и технологии, испытанные в сложных условиях, могли бы также содействовать повышению эффективности этих программ развития. |
Smaller fittings will reduce the volume of air delivered and will decrease Machine performance under demanding conditions | Меньшие фитинги уменьшит объем воздуха, доставлено и снизит производительность машины в сложных условиях |
Smaller fittings will significantly reduce the volume of air delivered and will hinder machine performance under demanding conditions | Меньшие фитинги позволит значительно снизить объем воздуха, доставлено и будет препятствовать производительности машин в сложных условиях |
Firms are required to meet performance requirements regarding social and environmental conditions. | Фирмам приходится выполнять определенные производственные требования, касающиеся социальных и экологических условий. |
That is one reason that businesspeople in so many parts of the world are demanding clear and consistent environmental policies. | Это одна причина, по которой деловые люди во многих частях мира требуют принять ясную и последовательную экологическую политику. |
In many countries and regions, the health effects of environmental degradation (including workplace environmental conditions) are increasingly a cause for grave concern. | Во многих странах и регионах все большую озабоченность вызывает воздействие на здоровье людей деградации окружающей среды (включая экологические условия на рабочих местах). |
Tom was demanding. | Том был требователен. |
Tom was demanding. | Том предъявлял требования. |
demanding democratic freedoms. | Пётр Петрович Шмидт был противник кровопролития, как Иван Карамазов у Достоевского. |
Since then, different groups of people students, teachers, residents and workers have come out to protest, demanding better conditions and rights. | С тех пор различные группы населения студенты , учителя, жители и работники выходили на протесты, требуя лучших условий и прав. |
The meeting explored possible future papers updating the situation in Tuvalu relating to environmental conditions. | The meeting explored possible future papers updating the situation in Tuvalu relating to environmental conditions. |
Protest march demanding JusticeforJisha. | Марш протеста требующих JusticeforJisha (справедливость для Джиши). |
Don't be so demanding. | Не будьте так требовательны. |
She's demanding too much. | Она слишком многого требует. |
Activate Window Demanding Attention | Активировать привлечение внимания к окну |
He started demanding it. | Он начал требовать это. |
In addition, mental and social conditions can directly modify the impact of environmental stressors on humans. | Кроме того, ментальные и социальные условия могут напрямую изменить воздействие экологических стрессоров на людей. |
Environmental degradation may further aggravate living conditions, exposing both the populations and their habitats to disasters. | К дальнейшему ухудшению условий жизни способна привести экологическая деградация, обусловливая уязвимость как населения, так и окружающей человека среды в случае стихийных бедствий. |
Mr. Sob submitted that the right to health encompasses both health care and healthy conditions, including environmental and living conditions that constitute social determinants of health. | Г н Соб указал, что право на здоровье охватывает как здравоохранение, так и здоровую среду, включая экологию и условия жизни, которые представляют собой социальные факторы здоровья. |
Only one, Three Mile Island, occurred under normal operating conditions, but without any human or environmental consequences. | Только один, Три Майл Айленд, произошел при нормальных условиях эксплуатации, но без каких либо последствий для человека или окружающей среды |
Investments to improve health and environmental conditions for children benefit the entire society and avoid future costs. | Опыт здоровой окружающей среды, полученный ребенком в детстве, определит его выбор в пользу здоровой окружающей среды в зрелом возрасте. |
The economic, social and environmental conditions of the Maldive islands changed fundamentally within a matter of hours. | Экономические, социальные и экологические условия Мальдивских островов совершенно изменились в течение нескольких часов. |
Such assessments also allow for the consideration of specific settings and environmental conditions for example, economic constraints. | Такие оценки позволяют также принимать во внимание конкретные обстоятельства и окружающие условия, например экономические трудности. |
It also shows that democracy and freedom are two essential conditions for economic, environmental and cultural development. | Он также доказывает, что демократия и свобода это неотъемлемые условия для экономического, экологического и культурного развития. |
Its activities exacerbated and perpetuated conditions of poverty, promoted criminality and undermined efforts aimed at environmental protection. | Наркобизнес усугубляет и увековечивает нищету, способствует росту преступности и подрывает меры по охране окружающей среды. |
Tom's boss is very demanding. | Начальник у Тома очень требовательный. |
The consumer is demanding it. | Потребитель требует этого. |
People are demanding a retrial. | 523 Люди требуют пересмотра дела. |
He's a very demanding person. | Он очень требователен. |
People are demanding a retrial. | Общество требует пересмотра дела. |
Studies are beginning to show that an animal s environmental conditions can completely change the results of genetic studies. | Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований. |
NGO's are worried with the need to improve environmental conditions of the population through theater, dances, songs etc. | Представители НПО осведомлены о необходимости улучшения состояния окружающей среды в интересах населения при помощи театра, танцев и песен. |
(b) States have the right to economic development in accordance with their social, economic, environmental and political conditions | b) государства имеют право на экономическое развитие в соответствии со своими социальными, экономическими, экологическими и политическими условиями |
These cause changes in environmental conditions which in turn lead to impacts on human beings, ecosystems and infrastructures. | Все это вызывает изменения в окружающей природной среде, которые в свою очередь оказывают воздействие на людей, экосистемы и инфраструктуры. |
All of it will be demanding. | И все это потребует больших затрат сил. |
The job was demanding but thrilling. | Это безусловно очень сложная, но захватывающая работа. |
They are demanding shorter working hours. | Они требуют сокращения продолжительности рабочего дня. |
Contingency planning is a demanding exercise. | Планирование на случай чрезвычайных ситуаций задача не из простых. |
Our commitment is demanding but achievable. | Наша приверженность потребует больших затрат, но поставленная цель достижима. |
Related searches : Demanding Conditions - Environmental Conditions - In Demanding Conditions - Most Demanding Conditions - Thermal Environmental Conditions - Site Environmental Conditions - Different Environmental Conditions - External Environmental Conditions - Extreme Environmental Conditions - Local Environmental Conditions - Harsh Environmental Conditions - Adverse Environmental Conditions - Severe Environmental Conditions - Environmental Operating Conditions