Translation of "chance to change" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We have a chance to change.
У нас есть шанс всё изменить.
Take a chance to change the world!
Не упустите шанс изменить мир!
She sees her change of schools as a chance to change herself.
Устроившись в новую школу, она решает, что настал шанс измениться.
I didn't get a chance to change my clothes after work, Dan.
Я не получил шанс изменить мою одежду после работы, Дэн.
Now's your chance to get Peter to change his mind about the advertising business, Barbara.
Теперь у тебя есть шанс уговорить Питера... заняться рекламным бизнесом, Барбара.
There's always a chance, of course, that they'll change Mr. Kane.
Но есть шанс, что и наоборот.
So I am giving a chance, in the hopes that it will lead to change.
Поэтому я даю им возможность в надежде на перемены.
How are you supposed to change into that major when you don't even have a chance?
Не каждый может туда попась. Как ты собралась это сделать?У тебя же и оценок хороших нет!
At a chance node, it's too late to change the action a that you just took.
В шансов узла, это слишком поздно изменить действие которое вы только что приняли.
They are almost certainly the international community s last chance to prevent climate change from reaching dangerous levels.
Вероятнее всего, это последний шанс мирового сообщества предотвратить опасное изменение климата.
Well, I did, but now at least give me a chance to change your opinion of me.
Дайте же и мне шанс изменить ваше мнение обо мне. Зачем вам это?
I like this slide, because it s a chance to talk about what really motivates people to change, and what doesn t.
Мне нравится этот слайд, т.к. он предлагает поговорить о том, что действительно мотивирует людей меняться, а что нет.
I like this slide, because it's a chance to talk about what really motivates people to change, and what doesn't.
Мне нравится этот слайд, т.к. он предлагает поговорить о том, что действительно мотивирует людей меняться, а что нет.
We'll rent a car, we'll drive to Mexico we'll be married before you have a chance to change your mind.
Возьмем машину, поедем в Мексику мы поженимся до того, как у тебя будет шанс еще раз передумать.
The chance for greatness, for progress and for change dies the moment we try to be like someone else.
Возможность стать необыкновенным, развиваться и меняться гибнет в тот же момент, когда мы стараемся подражать кому либо.
Not only would this have a much greater chance of actually addressing climate change, but it would also have a much greater chance of political success.
Это не только предоставит намного лучший шанс повлиять на изменение климата, но также предоставит лучший шанс для политического успеха.
This might be the last chance for Iran to change its nuclear policy, prevent military confrontation, and save the economy.
Это может быть последним шансом Ирана изменить свою ядерную политику, предотвратить военную конфронтацию, а также спасти экономику.
Bo may be heading to jail, but he retains some chance of political rehabilitation should things change dramatically in China.
Возможно, Бо и сядет в тюрьму, но он сохраняет некоторые шансы на политическую реабилитацию, если в Китае вдруг резко изменится ситуация.
It's our only chance. Chance?
Это наш единственный шанс.
Last chance to bid.
Последний шанс принять участие в торгах.
A chance to live?
Шанс выжить?
Fat chance, Uncle Horace, fat chance.
Удачи вам, дядя Хорас, удачи.
Chance? I never had a chance.
У меня никогда не было шанса.
Looking ahead to the post Kyoto world offers us the chance to start a new dialogue and to look at new options on climate change.
Заглядывая вперед, в мир после Киото , мы получаем шанс начать новый диалог и посмотреть на новые варианты в отношении изменения климата.
Don't leave everything to chance.
Не пускай всё на самотёк.
Don't leave everything to chance.
Не пускайте всё на самотёк.
He left everything to chance.
Он оставлял всё на волю случая.
He left everything to chance.
Он пустил всё на самотёк.
Tom left everything to chance.
Том пустил всё на самотёк.
Tom left everything to chance.
Том положился на волю случая.
Sunny remains sunny with 0.8 chance but moves to rainy with 0.2 chance.
Солнечная же погода может оставаться солнечной с вероятностью 0.8, а поменяться на дождливую с вероятностью 0.2.
Give me a chance to fight back, just give me a chance, please.
Скажи мне, Фрэнк, что случилось? Дай мне шанс побороться.
Chance
противnumber of MOVE in game
Chance
Шанс
Chance.
Цель для вас, чтобы достичь.
There is nothing more dangerous than aborted dreams, especially when those dreams may be the last chance for change.
Ведь нет ничего опаснее, чем прерванные мечты, особенно когда эти мечты являются, возможно, последним шансом для перемен.
And to change, and to change.
И менять, и менять.
That's how project Uma Chance (A Chance) started.
Вот так появился проект Uma Chance (Шанс).
Yesterday, by chance No, there is no chance
Вчера она случайно встретила его и хочет увидеть снова.
He's got a chance now... a good chance.
У него появились шансы, хорошие шансы.
It has no chance to shine.
Сейчас у нее нет ни малейшей надежды заблистать.
All await a chance to rule.
Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной.
Give me another chance to try.
Дайте мне ещё одну попытку.
Give me another chance to try.
Дай мне ещё одну попытку.
I had no chance to escape.
У меня не было возможности сбежать.

 

Related searches : Chance For Change - To Change - Chance To Learn - Chance To Have - Chance To Grow - Chance To Work - Chance To Network - Chance To Participate - Down To Chance - Chance To Win - Left To Chance - Leave To Chance - Chance To Shine - Chance To Take