Translation of "changes happen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What kinds of changes happen?
Какие же изменения происходят?
But passengers shouldn't expect changes to happen immediately.
Но пассажиры не должны ожидать, что изменения произойдут немедленно.
The farmer quickly changes priority, wondering what will happen to his dog.
Фермер быстро меняет приоритет, беспокоясь о том, что случится с его собакой.
Movements along a demand curve happen only when the price of the good changes.
Movements along a demand curve happen only when the price of the good changes.
Additions or changes to scheduled tasks do not actually happen until the crontab has been saved.
Эти изменения будут иметь силу только после сохранения файла crontab.
It is neither Governments alone nor indigenous peoples by themselves that can make important changes happen.
Ни правительства, ни сами коренные народы не могут в одиночку добиться важных изменений.
Now, path dependence means there's sort of gradual changes in what's gonna happen as events unfold.
Мы знаем также разницу между функциональной зависимостью и ключевыми точками.
No, there is just these random changes that happened and mutations in viruses and bacteria happen frequently.
Нет, просто есть случайные изменения а мутации в вирусах и бактериях происходят очень часто.
That can happen only after the necessary changes at the top and throughout the organization have been achieved.
Это может произойти только после перемен в высшем руководстве и во всей организации.
But when it does happen, and these changes get transmitted down through the generations, they become markers of descent.
Но в тех редких случаях, когда какие либо погрешности всё таки случаются, эти мутации передаются по наследству, они ставят отпечаток на всем будущем поколении.
Travel broadens the mind, they say, but for that to happen, more is required than merely frequent changes of location.
Говорят, что путешествия расширяют кругозор, но чтобы это реально произошло, требуется больше, чем просто частое изменение местонахождения.
I think that this is something that will happen over the course of the next few years but I'd like to finish with the quote about trying to predict how this will happen, by somebody who's thought a lot about changes in concepts and changes in technology.
Думаю, это произойдёт в ближайшие несколько лет. Но я бы предпочёл завершить своё выступление цитатой о попытках предсказать будущее, принадлежащей человеку, много размышлявшему о переменах в концепциях и технологиях.
I think that this is something that will happen over the course of the next few years, but I'd like to finish with a quote about trying to predict how this will happen by somebody who's thought a lot about changes in concepts and changes in technology.
Я думаю, что все произойдет в ближайшие пару лет, но я бы хотел закончить цитируя о предсказании будущего того, кто много думал о концептуальных и технологических изменениях
What will happen will happen.
Что случится, то случится.
Ubuntu cooperates with Debian by pushing changes back to Debian, although there has been criticism that this does not happen often enough.
Тем не менее, пакеты для Ubuntu и Debian не обязательно совместимы друг с другом.
Whatever needs to happen will happen.
Чему быть, того не миновать.
Nothing better could happen to Europe than just this discussion perhaps it generates the kind of shock that propels more ambitious changes forward.
Для Европы эта дискуссия самое лучшее, что могло бы случиться возможно, она вызовет тот самый шок, что поможет продвинуть вперед более амбициозные начинания.
Everything you said would happen did happen.
Всё, что ты говорил, действительно произошло.
Happen.
Войдите.
Happen.
Войди.
Happen.
Идите.
When did it happen? When did what happen?
Когда это случилось? Когда случилось что?
How did this happen? When did this happen?
Как это могло случиться?
Changes!
Changes!
Changes
Изменения
Although that's unlikely to happen while Vladimir Putin is in power, the council hopes their recommendations will be useful once Russia changes its political course.
К сожалению, это произошло во время правления Владимира Путина, хотя совет надеется, что когда нибудь эти рекомендации окажутся полезными и Россия изменит свой политический курс.
One is when things happen that shouldn't happen and then things that should happen but don't.
Первый происходит то, что не должно происходить. И второй то, что должно произойти, не происходит.
Whatever is going to happen is going to happen.
Все, что случится, что произойдет.
Coincidences happen.
Совпадения случаются.
'Miracles happen'
Чудеса случаются
Things happen.
Бывает.
Nothing'll happen.
Ничего не будет.
Nothing'll happen.
Ничего не случится.
Nothing'll happen.
Ничего не произойдёт.
It'll happen.
Это случится.
It'll happen.
Это произойдёт.
Mistakes happen.
Ошибки случаются.
What'll happen?
Что будет?
Won't happen.
(Смех)
Doesn't happen!
Да ни за что!
Didn't happen.
Этого тоже не произошло
Accidents'll happen.
Извините.
I happen...
Я...
What'll happen?
Что случилось?
Happen, please.
Входите, месьё.

 

Related searches : Making Changes Happen - Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon - Happen Through - Events Happen - Made Happen - Happen Again - Gonna Happen - Mistakes Happen - Do Happen - Making Happen