Translation of "making happen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Thanks Sony for making it happen.
Так то!
That's just making some fusion happen.
Это просто управление реакцией.
It's not about making learning happen.
Дело не в создании системы обучения.
What's really making all of this happen?
Что поможет нашей мечте стать реальностью?
And Jonathan Jones is making it happen.
И Джонатан Джонс помогает этому произойти.
We just need your help in making it happen.
Только нам нужна ваша помощь в этом.
We need to find ways of making it happen.
Мы должны найти способы помочь им.
With that, we're ready to actually start making things happen.
Теперь мы готовы начать действовать.
People are supposed to be good at making stuff happen.
Люди должны хорошо реализовывать проекты.
G 20 nations must take the lead in making this happen.
Страны большой двадцатки должны взять на себя инициативу в осуществлении данной задачи.
And these things happen all the time. You're making these predictions.
Это происходит постоянно. Вы строите такие прогнозы.
We're back. Thanks to our partners uh... for making this happen.
Мы снова благодарим наших партнеров э э ... за существование данной передачи.
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen.
Но это еще не производство энергии из синтеза. Это просто управление реакцией.
What would happen if people actually collaborated on making open source hardware?
Что бы было, если бы люди вместе работали над созданием общедоступного оборудования?
My question was, Is it just the mind's positive belief that's making this happen?
Моим вопрос было, разве только позитивное мышление позволяет этому случиться?
A man washing a window, making cigars everybody wants to see what's gonna happen.
Человек, моющий окна, скручивает сигарету Все хотят увидеть, что случилось.
What would happen to the main overhead categories if RH stopped making the A model?
Что произойдет с основными категориями накладных расходов и чистой прибы лью, если RH Ltd. прекратит производство модели А ?
The problem is that making it happen requires political will, which, unfortunately, seems in short supply.
Проблема, противостоящая такому переходу, заключается в потребности в политической воле, которая, к сожалению, сейчас в дефиците.
Without a professionally competent public administration, the State cannot count on making those things happen which it wants to see happen, or on pre empting undesirable developments.
Без профессионально компетентного государственного управления государство не может рассчитывать на реализацию желаемых целей или на то, что ему удастся предвосхитить нежелательные для него события.
People have a lot of trouble making decisions about things that will happen at different points in time.
Люди очень часто ошибаются, принимая решения о вещах, которые происходят в различные моменты времени.
I just want to thank you on behalf of New Yorkers for making this happen and getting this done.
Я только хотел поблагодарить Вас от лица жителей Нью Йорка, что положили начало и воплотили в жизнь этот проект.
What will happen will happen.
Что случится, то случится.
KA I just want to thank you on behalf of New Yorkers for making this happen and getting this done.
К.А. Я только хотел поблагодарить Вас от лица жителей Нью Йорка, что положили начало и воплотили в жизнь этот проект.
These warriors now devote themselves and their lives to making sure what happened to them doesn't happen to anyone else.
Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
That will happen much more frequently than the random motions of atoms making you an apple orchard and some sugar and an oven, and then making you an apple pie.
Это будет случаться гораздо чаще, чем случайные движения атомов, которые создадут вам яблоневый сад, немного сахара и духовку, и только потом яблочный пирог.
Whatever needs to happen will happen.
Чему быть, того не миновать.
What your brain is doing is making constant predictions all the time about what is going to happen in your environment.
Что наш мозг делает, так это постоянно строит прогнозы того, что произойдёт в текущей обстановке.
And I just dream of making learning happen for you in any way I can help, except I won't spoon feed.
Я просто мечтаю, чтобы обучение произошло, и я в любом случае вам помогу, однако я не буду кормить вас с ложечки.
I want to use technology that we're all working on and making happen to make health care a coordinated team sport.
Я хочу использовать технологии, над которыми мы работаем, сделав так, чтобы здравоохранение стало слаженным командным спортом.
Everything you said would happen did happen.
Всё, что ты говорил, действительно произошло.
Happen.
Войдите.
Happen.
Войди.
Happen.
Идите.
When did it happen? When did what happen?
Когда это случилось? Когда случилось что?
How did this happen? When did this happen?
Как это могло случиться?
It will actually happen by the powerful coming together and making treaty based systems, treaty based agreements, to govern that global space.
Такое управление появится, когда власть имущие сойдутся и создадут системы по управлению мировым пространством, основанные на соглашениях.
Peter is his way into, maybe, just one slight advantage of making that happen and being able to get rid of it.
Питер имел преимущество в том, что происходило, и мог решить проблему.
One is when things happen that shouldn't happen and then things that should happen but don't.
Первый происходит то, что не должно происходить. И второй то, что должно произойти, не происходит.
Whatever is going to happen is going to happen.
Все, что случится, что произойдет.
Coincidences happen.
Совпадения случаются.
'Miracles happen'
Чудеса случаются
Things happen.
Бывает.
Nothing'll happen.
Ничего не будет.
Nothing'll happen.
Ничего не случится.
Nothing'll happen.
Ничего не произойдёт.

 

Related searches : Making Changes Happen - Making It Happen - Making This Happen - Making Things Happen - Making Change Happen - Making Ideas Happen - Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon - Happen Through - Events Happen