Translation of "happen through" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That will happen all through the flight program.
Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний.
Because innumerable experiences will come through, will happen inside your body.
Ваше тело испытает бесчисленное множество переживаний.
How does that happen? How do you make something flow through something?
Как это происходит? Как можно заставить одно течь сквозь другое?
DNA accumulates information through random errors, some of which just happen to work.
ДНК накапливает информацию посредством случайных ошибок, некоторые из которых просто случайно срабатывают.
So you can truly reason through what's likely to happen, maybe even without the mathematics.
Чтобы действительно мог рассуждать что произойдет с наибольшей вероятностью, может даже и без расчетов.
But let's just think through what the science is telling us is likely to happen.
Давайте подумаем о том, что наука считает самым вероятным исходом.
There's a gate for every block, but smugglers guide others through passageways so incidents happen.
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
She sees people through and through! But more than that, she knows what is going to happen especially in regard to marriages.
Она насквозь видит людей но этого мало, она знает, что будет, особенно по части браков.
What will happen will happen.
Что случится, то случится.
Things will happen to me that are out of my control. I've already been through that.
Где вы находитесь?
Whatever needs to happen will happen.
Чему быть, того не миновать.
Everything you said would happen did happen.
Всё, что ты говорил, действительно произошло.
Happen.
Войдите.
Happen.
Войди.
Happen.
Идите.
When did it happen? When did what happen?
Когда это случилось? Когда случилось что?
How did this happen? When did this happen?
Как это могло случиться?
So, that is the kind of change we need to go through, and it can happen to us through the proper environment that we create for ourselves.
Это тот вид изменений, через которые мы должны пройти, и это сможет случиться с нами при надлежащих условиях, которые мы создим для себя.
But when it does happen, and these changes get transmitted down through the generations, they become markers of descent.
Но в тех редких случаях, когда какие либо погрешности всё таки случаются, эти мутации передаются по наследству, они ставят отпечаток на всем будущем поколении.
Now conversely, experts walking through your system can generate false positives that wouldn't actually happen in a real environment.
Теперь наоборот, эксперты, прогуливаясь по вашей системы можно создавать ложных срабатываний, которые не произойдет на самом деле в реальной среде.
One is when things happen that shouldn't happen and then things that should happen but don't.
Первый происходит то, что не должно происходить. И второй то, что должно произойти, не происходит.
Whatever is going to happen is going to happen.
Все, что случится, что произойдет.
Coincidences happen.
Совпадения случаются.
'Miracles happen'
Чудеса случаются
Things happen.
Бывает.
Nothing'll happen.
Ничего не будет.
Nothing'll happen.
Ничего не случится.
Nothing'll happen.
Ничего не произойдёт.
It'll happen.
Это случится.
It'll happen.
Это произойдёт.
Mistakes happen.
Ошибки случаются.
What'll happen?
Что будет?
Won't happen.
(Смех)
Doesn't happen!
Да ни за что!
Didn't happen.
Этого тоже не произошло
Accidents'll happen.
Извините.
I happen...
Я...
What'll happen?
Что случилось?
Happen, please.
Входите, месьё.
It'll happen.
Пока, Ванда!
Through some miracle, we're safe here, but in the city, how do you know what would happen to you and...
Благодаря какомуто чуду здесь мы в безопасности, но откуда ты знаешь
Once this belief enters, behavior will happen, business will happen.
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес.
Both gender equality and women's empowerment required systemic change, which could only happen through the building of partnerships at all levels.
Для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и расширения прав женщин необходимы систематические изменения, которые станут возможными лишь при установлении партнерских связей на всех уровнях.
Like, does it matter that when I'm scrolling through these pictures of cats that happen to be, you know, sponsored by
Мол, не все ли равно, когда я прокручиваю эти фотографии кошек, которые так случилось может быть, как Вы знаете, спонсируется
If revolution is destined to happen then it will happen anyway.
Если революция должна случиться, то она произойдет в любом случае.

 

Related searches : Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon - Events Happen - Made Happen - Changes Happen - Happen Again - Gonna Happen - Mistakes Happen - Do Happen - Making Happen - Let Happen