Translation of "happen through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Happen - translation : Happen through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That will happen all through the flight program. | Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний. |
Because innumerable experiences will come through, will happen inside your body. | Ваше тело испытает бесчисленное множество переживаний. |
How does that happen? How do you make something flow through something? | Как это происходит? Как можно заставить одно течь сквозь другое? |
DNA accumulates information through random errors, some of which just happen to work. | ДНК накапливает информацию посредством случайных ошибок, некоторые из которых просто случайно срабатывают. |
So you can truly reason through what's likely to happen, maybe even without the mathematics. | Чтобы действительно мог рассуждать что произойдет с наибольшей вероятностью, может даже и без расчетов. |
But let's just think through what the science is telling us is likely to happen. | Давайте подумаем о том, что наука считает самым вероятным исходом. |
There's a gate for every block, but smugglers guide others through passageways so incidents happen. | Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты. |
She sees people through and through! But more than that, she knows what is going to happen especially in regard to marriages. | Она насквозь видит людей но этого мало, она знает, что будет, особенно по части браков. |
What will happen will happen. | Что случится, то случится. |
Things will happen to me that are out of my control. I've already been through that. | Где вы находитесь? |
Whatever needs to happen will happen. | Чему быть, того не миновать. |
Everything you said would happen did happen. | Всё, что ты говорил, действительно произошло. |
Happen. | Войдите. |
Happen. | Войди. |
Happen. | Идите. |
When did it happen? When did what happen? | Когда это случилось? Когда случилось что? |
How did this happen? When did this happen? | Как это могло случиться? |
So, that is the kind of change we need to go through, and it can happen to us through the proper environment that we create for ourselves. | Это тот вид изменений, через которые мы должны пройти, и это сможет случиться с нами при надлежащих условиях, которые мы создим для себя. |
But when it does happen, and these changes get transmitted down through the generations, they become markers of descent. | Но в тех редких случаях, когда какие либо погрешности всё таки случаются, эти мутации передаются по наследству, они ставят отпечаток на всем будущем поколении. |
Now conversely, experts walking through your system can generate false positives that wouldn't actually happen in a real environment. | Теперь наоборот, эксперты, прогуливаясь по вашей системы можно создавать ложных срабатываний, которые не произойдет на самом деле в реальной среде. |
One is when things happen that shouldn't happen and then things that should happen but don't. | Первый происходит то, что не должно происходить. И второй то, что должно произойти, не происходит. |
Whatever is going to happen is going to happen. | Все, что случится, что произойдет. |
Coincidences happen. | Совпадения случаются. |
'Miracles happen' | Чудеса случаются |
Things happen. | Бывает. |
Nothing'll happen. | Ничего не будет. |
Nothing'll happen. | Ничего не случится. |
Nothing'll happen. | Ничего не произойдёт. |
It'll happen. | Это случится. |
It'll happen. | Это произойдёт. |
Mistakes happen. | Ошибки случаются. |
What'll happen? | Что будет? |
Won't happen. | (Смех) |
Doesn't happen! | Да ни за что! |
Didn't happen. | Этого тоже не произошло |
Accidents'll happen. | Извините. |
I happen... | Я... |
What'll happen? | Что случилось? |
Happen, please. | Входите, месьё. |
It'll happen. | Пока, Ванда! |
Through some miracle, we're safe here, but in the city, how do you know what would happen to you and... | Благодаря какомуто чуду здесь мы в безопасности, но откуда ты знаешь |
Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. | Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. |
Both gender equality and women's empowerment required systemic change, which could only happen through the building of partnerships at all levels. | Для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и расширения прав женщин необходимы систематические изменения, которые станут возможными лишь при установлении партнерских связей на всех уровнях. |
Like, does it matter that when I'm scrolling through these pictures of cats that happen to be, you know, sponsored by | Мол, не все ли равно, когда я прокручиваю эти фотографии кошек, которые так случилось может быть, как Вы знаете, спонсируется |
If revolution is destined to happen then it will happen anyway. | Если революция должна случиться, то она произойдет в любом случае. |
Related searches : Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon - Events Happen - Made Happen - Changes Happen - Happen Again - Gonna Happen - Mistakes Happen - Do Happen - Making Happen - Let Happen