Translation of "civilian killings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
1. Bombardment of civilian settlements and arbitrary killings . | 1. Бомбардировка гражданских поселений и произвольные убийства |
Bombardment of quot civilian settlements quot and arbitrary killings | Бомбардировка quot гражданских поселений quot и преднамеренные убийства |
They include killings, forcible displacements and rape committed as part of a widespread or systematic attack against the civilian population. | They include killings, forcible displacements and rape committed as part of a widespread or systematic attack against the civilian population. |
Such useless killings! | Какая бессмысленная резня! |
According to an investigation carried out by members of the International Civilian Mission, those responsible for the killings were heavily armed civilians. | В ходе проведенного членами Международной гражданской миссии расследования было установлено, что убитые погибли от рук вооруженных гражданских лиц. |
The Killings in Colombia | Убийства в Колумбии |
(c) The civilian massacres involving reprisal killings and summary executions following, in recent years, the taking and retaking of particular areas by warring parties | c) расправы над гражданскими лицами, включающие репрессивные убийства и суммарные казни после захвата и повторного захвата в последние годы отдельных районов противоборствующими сторонами |
In its efforts to ensure its security, Israel should not resort to disproportionate force and extrajudicial killings and must prevent non combatant civilian casualties. | Что касается Израиля, то в его усилиях по обеспечению безопасности он не должен прибегать к чрезмерному применению силы и внесудебным казням и должен прекратить наносить ущерб гражданскому населению, не участвующему в боевых действиях, которое становится их жертвой. |
The killings have not stopped. | Убийства не прекратились. |
arbitrary killings . 14 23 7 | произвольные убийства . 14 23 7 |
1. Summary or arbitrary killings | 1. Суммарные или произвольные убийства |
From Mercy Killings to Mass Murder. | From Mercy Killings to Mass Murder. |
1. Extrajudicial killings and summary executions | 1. Внесудебные и суммарные казни |
(a) Extrajudicial killings and summary executions | а) Внесудебные и суммарные казни |
V. POLITICAL KILLINGS . 72 88 20 | V. УБИЙСТВА ПО ПОЛИТИЧЕСКИМ МОТИВАМ . 72 88 20 |
No knives, no guns, no killings. | Никаких ножей, пистолетов и убийств. |
Civilian personnel costs Civilian police . | а) Гражданская полиция |
Civilian staff costs Civilian police . | a) Гражданская полиция |
Civilian personnel cost Civilian police . | а) Гражданская полиция |
Suddenly, such killings can't go fast enough. | Иногда такие убийства не могут свершиться достаточно быстро. |
Youth protest against drug related extrajudicial killings. | Молодежные протесты против внесудебных убийств граждан, предположительно связанных с торговлей наркотиками. |
These senseless killings will not go unpunished. | Эти бессмысленные убийства не останутся безнаказанными. |
(a) Mass killings and destruction of property | а) массовые убийства и уничтожение имущества |
I've heard enough about your brutal killings. | Я слышал достаточно о жестоких убийствах. |
No knives, no guns and no killings. | Никаких ножей, пистолетов и убийств. |
Strongly condemns the massacre committed against the civilian Banyamulenge refugee population at Gatumba on 13 August 2004 and demands that the perpetrators of these killings be brought to justice | осуждает самым решительным образом массовые убийства гражданских беженцев Баньямуленге в Гатумбе 13 августа 2004 года и требует безотлагательно предать суду лиц, совершивших эти злодеяния, и их пособников |
Strongly condemns the massacre committed against the civilian banyamulenge refugee population at Gatumba on 13 August 2004 and demands that the perpetrators of these killings be brought to justice | осуждает самым решительным образом массовые убийства гражданских беженцев баньямуленге в Гатумбе 13 августа 2004 года и требует предать суду лиц, совершивших эти злодеяния |
He wondered whether the Explanatory Memorandum to the Act made it clear that the term custom killings included honour killings. | Он интересуется, насколько ясно из пояснительной записки к Закону следует, что термин преступления, связанные с обычаями , подразумевает и преступления в защиту чести. |
People remember 1989 for the Tiananmen Square killings. | Люди помнят 1989 год, как год убийств на площади Тяньаньмэнь. |
Disappearances and mysterious killings have become increasingly common. | Исчезновения и таинственные убийства становятся всё более обычным делом. |
Meanwhile, air strikes and extrajudicial killings had continued. | С другой стороны, продолжаются воздушные налеты и незаконные вторжения. |
It also resumed its policy of extrajudicial killings. | Он также возобновил свою политику внесудебных казней. |
Israel cannot escape the responsibility for the killings. | Израилю не избежать ответственности за это убийство. |
1. Summary or arbitrary killings . 32 41 9 | 1. Суммарные или произвольные убийства 32 41 9 |
We could link him to all 55 killings. | Мы готовы предъявить ему 55 убийств. |
The killings constituted a flagrant violation of the inalienable right to human life and the international community should protect refugees and the rest of the Palestinian civilian population against these war crimes. | Эти смерти являются вопиющим нарушением неотъемлемого права на жизнь, и международное сообщество должно защитить беженцев и других мирных палестинских жителей от этих военных преступлений. |
(k) That the Government of Iraq immediately cease to terrorize its civilian population in general, and political opposition groups in particular, by the commission of political killings both within and outside Iraq | k) чтобы правительство Ирака немедленно прекратило терроризировать свое гражданское население вообще и политические оппозиционные группы в частности путем санкционирования убийств по политическим мотивам на территории Ирака и за его пределами |
No one has ever been punished for these killings. | Никто ни разу так и не понёс наказания за эти убийства. |
Sometimes the regime tries to cover up the killings. | Иногда режим пытается покрыть эти убийства. |
Racial hatred and wilful killings have to be stopped. | Необходимо положить конец расовой ненависти и преднамеренным убийствам. |
Harassment, injuries inflicted upon people and killings have increased. | Число посягательств и нарушений, сoвершаемых в отношении людей, а также убийств увеличилось. |
1. Extrajudicial killings and summary executions 20 22 8 | 1. Внесудебные и суммарные казни 20 22 8 |
1. Extrajudicial killings and summary executions 36 47 12 | 1. Внесудебные и суммарные казни . 36 47 12 |
6. He had also received allegations of political killings. | 6. Докладчиком были получены также сообщения о предполагаемых политических убийствах. |
Civilian police | Граж данская полиция |
Related searches : Extrajudicial Killings - Summary Killings - Political Killings - Serial Killings - Indiscriminate Killings - Civilian Rule - Civilian Government - Civilian Life - Civilian Casualties - Civilian Use - Civilian Clothing - Civilian Dress - Civilian Garb