Translation of "claims in tort" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claims - translation : Claims in tort - translation : Tort - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Court held the wording to be sufficiently broad to include tort claims, thus concluding for the power of the arbitral tribunal to award damages in tort. | Суд постановил, что данная формулировка является достаточно широкой для охвата требований из деликта, и, таким образом, пришел к заключению, что арбитражный суд правомочен выносить решения по поводу деликтного вреда. |
States with extensive tort reform still suffer all these pathologies. | Штаты, в широких мастшабах проводившие эту реформу, по прежнему страдают от перечисленных патологий. |
Looking at the situation today in many jurisdictions, this is something that is regulated by general tort law. | Ознакомление с ситуацией, сложившейся сегодня во многих правовых системах, показывает, что такие аспекты регулируются общим деликтным правом. |
Articles 5 and 9 of the law make such discrimination both a civil wrong, enforceable under the provisions of the Tort Ordinance, 5728 1968, ( The Tort Ordinance ), and a criminal offence, punishable by a fine. | В статьях 5 и 9 данного закона дискриминация объявляется уголовным преступлением, наказуемым штрафом, и гражданским правонарушением, в отношении которого применяются положения Постановления о деликтах, 5728 1968 ( Постановление о деликтах ). |
The first involve an action for tort because the State allows the SGP to exist. | Первое из таких разбирательств было связано с возбуждением гражданского иска против государства, разрешившего функционирование ГРП. |
Tweaking the law's clearly not good enough, and tort reform, which is a great idea, | Очевидно, небольшие поправки в законах этого не сделают. |
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category. | Дублирующими являются две или более претензий, поданные одним и тем же физическим лицом в одной и той же категории претензий. |
Summary of recommendations in respect of all claims in this second late claims report | Сводка рекомендаций по всем претензиям, включенным в этот второй доклад о просроченных претензиях |
Such discrimination constitutes, under Article 5, a civil wrong, enforceable under the provisions of the Tort Ordinance. | Согласно статье 5 такая дискриминация представляет собой общественное зло, подлежащее наказанию в рамках положений Указа о гражданских правонарушениях. |
Now for 20 years, tort reformers have been sounding the alarm that lawsuits are out of control. | И уже 20 лет, как сторонники реформы гражданского права бьют тревогу о том, что количество исков о возмещении ущерба выходят из под контроля. |
Four of these claims were filed as category D claims in the regular claims programme, while the fifth claimant filed a category C claim in this late claims programme. | Четыре из этих претензий были поданы в качестве претензий категории D по обычной программе претензий, а пятый заявитель представил претензию категории С в рамках этой программы просроченных претензий. |
review of non overlapping claims in the FOURTHsecond group of overlapping claims | РАССМОТРЕНИЕ НЕПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ В ЧЕТВЕРТОЙ ГРУППЕ ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ |
These E4 claims were considered in the second instalment of E4 claims. | Данные претензии Е4 были рассмотрены в рамках второй партии претензий Е4 . |
The average number of loss types is 3.14 for the claims in this instalment, compared with 2.01 for all claims in the regular category D claims programme, 1.93 for Jordanian claims and 1.71 for Kuwaiti claims. | Эта тенденция особенно очевидна в случае потерь D1 (душевные страдания и мучения) ( ДСМ ), D1 (отъезд), D2 (физические увечья) и D8 D9 (коммерческие потери отдельных лиц) |
duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category. | рассмотрения просроченных претензий палестинцев) |
In addition, the searches identified 287 E4 claims in the remaining E4 instalments as potentially overlapping with 168 claims in category C and 203 claims in category D . | Кроме того, было установлено, что 287 претензий Е4 остальных партий Е4 могут перекрываться со 168 претензиями категории С и 203 претензиями категории D 3. |
Summary of recommendations in respect of the category A claims in this second late claims report | Сводка рекомендаций по претензиям категории А , включенным в этот второй доклад о просроченных претензиях |
Summary of recommendations in respect of the category C claims in this second late claims report | Сводка рекомендаций по претензиям категории С , включенных в этот второй доклад о просроченных претензиях |
Claims? | Якобы... |
Fact checking bombshell claims in Ukraine | Проверка фактов по конфликту на Украине |
The average amount claimed for the claims in this instalment is about USD 2 million, compared to about USD 820,000 for all claims, about USD 934,000 for Jordanian claims and about USD 861,000 for Kuwaiti claims in the regular category D claims programme. | Средняя сумма, истребуемая в претензиях этой партии, составляет около 2 млн. долл. США против приблизительно 820 000 долл. США для всех, около 934 000 долл. США для иорданских и около 861 000 долл. |
The median amount claimed is about USD 470,000 for claims in this instalment, compared with about USD 263,000 for all claims, about USD 335,000 for Jordanian claims and about USD 276,000 for Kuwaiti claims in the regular category D claims programme Approximately 75 per cent of the claims in this instalment contain D8 D9 business losses in relation to unincorporated establishments in Kuwait. | с) приблизительно в 75 претензий этой партии отражены коммерческие потери D8 D9 , связанные с предприятиями, учрежденными в Кувейте без образования юридического лица. |
(ii) To prepare disbursement vouchers in respect of outstanding vendors invoices, travel claims, compensation claims and payments approved by the Claims Review Board | ii) Подготовка платежных поручений по неоплаченным счетам поставщиков, путевым расходам, требованиям о компенсации и выплатам, утвержденным Советом по рассмотрению требований. |
Second instalment category A claims corrections Third instalment category A claims corrections Fourth instalment category A claims corrections Fifth instalment category A claims corrections Sixth instalment category A claims corrections First instalment category C claims corrections Fourth instalment category C claims corrections | Таблица 3. Исправления в четвертой партии претензий категории A |
Of the 24 company claims in this instalment, 19 are stand alone claims four are corporate detainee claims and one is an E2 claim. | Из 24 претензий настоящей партии 19 претензий являются самостоятельными четыре корпоративными претензиями от имени задержанных лиц и одна претензией категории Е2 . |
As noted in paragraph 4 above, the Panel deferred 332 claims from the first late claims report pending clarification from the Governing Council as to the eligibility of these claims for inclusion in this late claims programme. | Как отмечалось в пункте 4 выше, Группа отложила рассмотрение 332 претензий из первого доклада о просроченных претензиях до получения разъяснения от Совета управляющих в отношении допустимости этих претензий для включения в программу просроченных претензий. |
As a consequence, these claims are not overlapping claims. | Следовательно, эти претензии перекрывающимися не являются. |
Withdrawn claims | Е. Отозванные претензии |
(b) Claims | b) Требования |
Claims process | Судебный процесс |
Claims process | Судебный процесс j α α |
(EX CLAIMS) | (ВОСКЛИЦАЕТ) |
The searches identified 104 E4 claims with approved awards of compensation in the first seven instalments as potentially overlapping with 61 claims in category C and 70 claims in category D . | Эта проверка показала, что 104 претензии Е4 , по которым была присуждена компенсация в рамках первых семи партий, могут перекрываться с 61 претензией категории С и 70 претензиями категории D . |
Tom claims he was born in 2013. | Том утверждает, что родился в 2013 году. |
Summary of claims in the thirtieth instalment | Таблица 1. Краткая информация о претензиях тридцатой партии |
In total, 2,331 claims were individually reviewed. | В индивидуальном порядке была рассмотрена в общей сложности 2 331 претензия. |
These claims are included in this report. | Эти претензии также входят в настоящий доклад. |
Israel has no territorial claims in Lebanon. | Израиль не имеет территориальных претензий к Ливану. |
The claims in this paragraph are rejected. | Утверждения, сделанные в этом пункте, отвергаются. |
multiple claims Two or more claims in category C that were submitted under the late claims programme by individuals who are related to each other. | Дублирующие претензии Две или более претензии, поданные заявителем в соответствии с программой для просроченных претензий в одной и той же категории. |
The Panel recommends no compensation in respect of three category C claims that are duplicates of three other claims filed within this late claims programme. | Группа не рекомендует присуждать компенсацию по трем претензиям категории С , которые дублируют три другие претензии, поданные по этой программе просроченных претензий. |
The fourthsecond group of overlapping claims initially consisted of E4 claims related to 39seven category C claims and 24 category C and D claims. | Четвертая группа перекрывающихся претензий первоначально включала в себя 39 претензий Е4 , связанных с 39 претензиями категорий С и D . |
Competing claims refer to claims in different categories filed by different individuals for the same business losses. | Конкурирующие претензии касаются претензий в различных категориях, поданных различными лицами в отношении одних и тех же коммерческих потерь. |
He claims he's Santa, and the DA claims he's nuts. | Oн утвepждaeт, чтo oн и ecть Caнтa Клayc. A пpoкуpop зaявляeт, чтo oн cyмacшeдший. |
(d) have not had their claims filed with the UNCC by any Government or international organization in any claims category during the regular claims programme and | d) не подавали свои претензии в ККООН через какие либо правительства или международные организации в любой категории претензий в период действия регулярной программы рассмотрения претензий2 и |
Related searches : Actions In Tort - Liable In Tort - Damages In Tort - Liability In Tort - Or In Tort - Tort Action - Tort Claim - Toxic Tort - Tort Reform - Tort Litigation - Tort Damages - Other Tort - Law Tort