Translation of "clinched the deal" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

the very young athlete who clinched the victory with a strong race presence
Джузеппе Мадзини. Юный победитель проявил силу духа, установив рекорд соревнований 5 минут и 20 секунд.
They clinched a playoff berth on August 19, 2012, just 21 games into the season.
В плей офф команда попала уже 19 августа, сыграв всего 21 игру в сезоне.
But the dynamic of all reform is clinched when even weighty arguments succumb to the urgency of change.
Но динамика всех реформ необратима, когда даже убедительные аргументы уступают перед срочной необходимостью изменений.
In 2007, the team won seven of their eight home games and clinched their fourth consecutive division title.
В 2007 году клуб выиграл 7 из 8 домашних игр и в четвёртый раз подряд стал чемпионом дивизиона.
They also clinched the NBA's best record for the first time since 1997, guaranteeing home court advantage in every round.
Они также установили рекорд НБА впервые с сезона 1996 1997, гарантировав себе преимущество домашней площадки в каждом раунде плей офф.
Before this, he was one of the three Filipino boxers who clinched gold medals in the 1994 Asian Games held in Hiroshima, Japan.
До этого Веласко младший стал одним из трёх филиппинских боксёров, которые завоевали золотые медали на летних Азиатских играх 1994, проходивших в Хиросиме, Япония.
But the region's spirit was lifted when, seemingly out of nowhere, Trinidad and Tobago clinched the gold in the last event, the 4 x 400 relay.
Но дух региона был поднят, когда, казалось бы, из ниоткуда, Тринидад и Тобаго завоевали золото в последнем номере эстафете 4х400.
A deal is a deal.
Уговор есть уговор.
Chef Well, here's the deal. Let me tell you the deal.
Шеф Вот в чем дело. Давайте я вам объясню.
Deal the cards
Сдать карты
The failed deal
Договориться не получилось
What's the deal?
В чём дело?
Deal the cards.
Раздай карты.
Deal the cards.
Раздайте карты.
Deal the cards.
Раздавай карты.
Deal the cards.
Раздавайте карты.
That's the deal.
Это дело.
What's the deal?
В чём дело?
What's the deal?
Так что Пятьдесят на пятьдесят?
The oil deal.
Нефтяная сделка.
What's the deal?
На каких условиях?
Here's the deal.
Вот какая идея.
What's the deal?
Какие у тебя условия?
But these are all landsmen of week days pent up in lath and plaster tied to counters, nailed to benches, clinched to desks.
Но это все землепроходцев, дней недели накопилось в планкой и штукатурка привязаны к счетчики, прибитой к скамейки, одержал на стол.
Deal?
Договорились?
Deal
Раздать
Deal!
Идёт!
Deal?
Ха ха! По рукам?
Deal.
Договорились.
Deal?
Договорились?
Deal.
По рукам!
Deal.
Распространять
Deal.
Согласен.
When we first met, all you could talk about was the New Deal or the fair deal or some deal.
Когда мы встретились впервые, ты мог говорить только о Новом курсе или о справедливом курсе или ещё о какомто курсе.
Now here's the deal.
А теперь самое важное.
After the Iran Deal
После заключения сделки
The Real Lima Deal
Настоящая сделка в Лиме
Please deal the cards.
Пожалуйста, раздайте карты.
Deal us the cards.
Раздайте нам карты.
Deal us the cards.
Сдавай карты.
Deal the cards, Tom.
Раздавай карты, Том.
I made the deal.
Я заключил сделку.
But here's the deal.
Но вот, что я скажу.
The deal is off
Сделка отменяется.
What's the big deal?
Вызывал...

 

Related searches : Clinched The Title - Made The Deal - Conduct The Deal - The Deal Was - Sealing The Deal - Of The Deal - The Deal Marks - Accept The Deal - Closing The Deal - Make The Deal - Win The Deal - Sweeten The Deal - Under The Deal