Translation of "close attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Close - translation : Close attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You pay close attention. | Обратите внимание. |
Both require our close attention. | И обе они требуют нашего пристального внимания. |
Nobody pays that close attention. | Никто не слушает с таким вниманием. |
It is essential that they be given close attention. | Важно уделить этим проблемам пристальное внимание. |
The preliminary mission paid close attention to that issue. | Предварительная миссия внимательно рассмотрела этот вопрос. |
The situation in the Gulf warrants our close attention. | Ситуация в районе Персидского залива требует к себе нашего пристального внимания. |
60. Close attention was also paid to the implementation of existing law. | 60. Пристальное внимание уделялось и осуществлению существующих правовых норм. |
It recommended that the Council continue to pay close attention to the issue. | Она рекомендует Совету по прежнему уделять этому вопросу особое внимание. |
However, close attention should be paid to delivery conditions and to logistical issues. | Однако, необходимо обратить внимание на условия поставок и организационно хозяйственные вопросы. |
The report on recosting, an exercise usually undertaken in December, also warranted close attention. | Заслуживает также внимания вопрос о переносе переоценки расходов, которая обычно производится в декабре. |
The report's many concrete recommendations to the Council deserve our close attention and support. | В докладе содержится множество конкретных рекомендаций в адрес Совета, которые заслуживают нашего пристального внимания и поддержки. |
The Council will continue to follow developments in El Salvador with close attention. quot | Совет будет продолжать очень внимательно следить за событиями в Сальвадоре quot . |
The Council will continue to follow developments in El Salvador with close attention. quot | Совет будет продолжать очень внимательно следить за событиями в Сальвадоре. quot |
This cannot but induce the international community to pay close attention and to worry. | Это не может не вызывать пристального внимания и озабоченности со стороны международного сообщества. |
The Japanese military also paid close attention to the book, which was translated into Japanese. | Пристальное внимание книге уделяли и японские военные того же времени, был выполнен перевод на японский язык. |
Close attention will have to be paid to some of the underlying causes of conflict. | Необходимо уделять пристальное внимание некоторым из коренных причин конфликта. |
A new set of issues had emerged, which demanded the close attention of the Organization. | Сформировался новый комплекс вопросов, требующих пристального внимания Организации. |
The role and contribution of the United Nations regional economic commissions also merit close attention. | Роль и вклад региональных экономических комиссий Организации Объединенных Наций также заслуживают пристального внимания. |
Management continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | Руководство продолжает уделять пристальное внимание суммам, регистрируемым в течение года в качестве непогашенных обязательств. |
As the report makes clear, the human rights situation in Iraq continues to warrant close attention. | Как четко говорится в докладе, положение в области прав человека в Ираке по прежнему нуждается в пристальном внимании. |
Management continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | Списание обязательств, относящихся к предыдущим годам |
Strengthening cooperation in these areas will be the focus of close attention in the coming period. | Укрепление сотрудничества в этих областях в предстоящий период станет объектом пристального внимания. |
Brazil will continue to pay close attention to the unfolding of events in the Middle East. | Бразилия будет и далее внимательно следить за развитием событий на Ближнем Востоке. |
The recommendations on the diversification of sources of funding deserved the Committee apos s close attention. | Рекомендации о диверсификации источников финансирования заслуживают самого пристального внимания Комитета. |
I want you to pay close attention, because hopefully you'll see the difference between the two. | Обратите на это внимание. Надеюсь, вы увидите разницу. |
So the traditional media companies, of course, are paying very close attention to these online communities. | Конечно, традиционные СМИ обращают очень пристальное внимание на сообщества в сети. |
There's no live ammunition in the guns, how can Anyways, the competitors will pay close attention. | как же я... что командампротивникам придётся несладко. |
Beijing s busy people, however, seemed not to pay close attention for them, it was business as usual. | Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания для них это было обычным делом. |
From Burma to Nigeria, the world pays close attention to the free speech rights of political dissidents. | Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке. |
From Burma to Nigeria, the world pays close attention to the free speech rights of political dissidents. | От Бирмы до Нигерии мир с особым вниманием следит за соблюдением права свободы слова в отношении политических диссидентов. |
For that reason, close attention should be paid to the efforts to prevent recruitment for terrorist operations. | Поэтому следовало бы обратить самое пристальное внимание на предотвращение вербовки людей для проведения террористических операций. |
This matter requires close attention as the environment must be protected in non international armed conflicts also. | Вопрос заслуживает особого внимания, поскольку окружающая среда нуждается в защите и в периоды немеждународных вооруженных конфликтов. |
Now more than ever before, other regions of the African continent require our close attention and action. | В настоящее время и другие регионы африканского континента нуждаются в нашем пристальном внимании и нашей помощи более, чем когда либо ранее. |
And any team who manages and pays close attention to work will significantly improve the team's performance. | Любая команда с умением управлять работой, уделить этому нужное внимание, добивается существенно лучших результатов. |
The leaders of Azerbaijan pay very close attention to the aims and tasks set out in the Convention. | Цели и задачи, изложенные в Конвенции по правам ребенка находятся в центре внимания руководства страны. |
13. Board members individually and as a group give close attention to fund raising and communication with donors. | 13. Члены совета как в личном качестве, так и в составе групп, внимательно следят за формированием фонда и поддерживают тесные контакты с донорами. |
The situation of women and children, particularly Muslims, was extremely tragic and should be given very close attention. | Положение женщин и детей, особенно мусульман, является особенно трагическим и должно являться предметом крайне пристального внимания. |
America, China, Japan and Russia are all paying close attention to the situation between the South and North. | Япония и Россия внимательно следят за ситуацией между Югом и Севером. |
The New Agenda for the Development of Africa in the 1990s also merited the Department apos s close attention. | Внимание Департамента также заслуживает новая программа в интересах развития Африки в 90 е годы. |
The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system. | В тесном сотрудничестве со всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций должное внимание будет уделено вопросам национального исполнения. |
Close attention to these vulnerable populations is an immediate and major priority, for, without them, society itself cannot succeed. | Забота об этих уязвимых группах населения является насущной и важной задачей, поскольку без них само общество не может добиться успеха. |
Close, quite close. | Близко, довольно близко. |
Close, General, close. | Близко, генерал, близко. |
Attention, attention. | Внимание, внимание. |
Attention Attention! | Внимание, внимание! |
Related searches : Paid Close Attention - Give Close Attention - Paying Close Attention - Pay Close Attention - Close To Close - Spend Attention - Attracts Attention - Payed Attention - Pays Attention - Visual Attention - Drawing Attention - Attention Line