Translation of "close collaboration with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Close - translation : Close collaboration with - translation : Collaboration - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This project was implemented in close collaboration with UNRWA. | Этот проект осуществлялся в тесном сотрудничестве с БАПОР. |
Collaboration with UN Agencies FCI works in close collaboration with a number of UN Agencies at the international, regional, and national levels. | ФКИ работает в тесном сотрудничестве с рядом учреждений Организации Объединенных Наций на международном, региональном и национальном уровнях. |
While implementing those programmes, the Government maintains close collaboration with the non governmental organizations. | В рамках осуществления этих программ правительство поддерживает тесное сотрудничество с неправительственными организациями. |
ESCWA will also continue to maintain close collaboration with intergovernmental and non governmental organizations. | ЭСКЗА будет также продолжать поддерживать тесные связи с межправительственными и неправительственными организациями. |
The activities of this subprogramme will be carried out in close collaboration with FAO. | Деятельность в рамках этой подпрограммы будет осуществляться в тесном сотрудничестве с ФАО. |
For most of the country Parties, support was provided in close collaboration with the GM. | Расходы на консультационные услуги 25 300 |
Close collaboration with local and national entities, including civil society groups, would also be invaluable. | Тесное сотрудничество с местными и национальными организациями, включая группы гражданского общества, также могло бы сыграть неоценимую роль. |
Switzerland greatly appreciated the collaboration of UNITAR with the Chemical Cluster in Geneva and actively supported all close collaboration of the Institute with the multilateral environmental agreements. | Швейцария высоко оценивает сотрудничество ЮНИТАР с Женевской группой по опасным химическим веществам и активно поддерживает все формы сотрудничества Института с секретариатами многосторонних соглашений в области защиты окружающей среды. |
It will be established as an independent unit in close collaboration with various relevant multilateral agencies. | Она будет учреждена в качестве независимой структуры в тесном сотрудничестве с различными соответствующими многосторонними учреждениями. |
Close cooperation and collaboration with the United Nations, the regional economic commissions and the World Bank. | Тесное сотрудничество и взаимодействие с Организацией Объединенных Наций, региональными комиссиями и Всемирным банком. |
The detailed arrangements must of course be worked out in close collaboration with the Dominican Government. | Что касается практических форм реализации этого объединения, то они будут разработаны в тесном сотрудничестве с доминиканским правительством. |
Welcomed the results of CIAM and recommended close collaboration with the Task Force on Integrated Assessment Modelling. | n) положительно оценила результаты работы ЦРКМО и рекомендовала тесно сотрудничать с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки |
UNFPA, in close collaboration with UNDP, in the context of the harmonized approach to budget presentation, will | В контексте согласованного подхода к формату бюджета ЮНФПА в тесном взаимодействии с ПРООН представит бюджет вспомогательных расходов, ориентированный на конкретные результаты, на двухгодичный период 2008 2009 годов в привязке к третьей МРПФ на 2008 2011 годы. |
Therefore, UN CEFACT needs to seek close collaboration with various regional bodies in Asia whenever circumstances permit. | Кроме того, СЕФАКТ ООН необходимо по мере возможности стремиться к расширению сотрудничества с различными региональными органами в Азии. |
It also suggested maintaining close collaboration with other funds and programmes on results based management and budgeting. | Он также рекомендовал поддерживать тесные контакты с другими фондами и программами в отношении ориентированных на результаты систем управления и составления бюджетов. |
These activities have frequently been undertaken in close collaboration with UNDP, WFP, UNICEF and UNHCR field personnel. | Эта деятельность нередко осуществляется в тесном сотрудничестве с персоналом на местах ПРООН, МПП, ЮНИСЕФ и УВКБ. |
This is done by the European Commission in close collaboration with the Member States and scientific experts. | Это осуществляется Европейской Комиссией при тесном сотрудничестве со странами членами и научными экспертами. |
Such national diversification councils (NDCs) would be supported by DFAC and would work in close collaboration with it. | Такие национальные советы по диверсификации (НСД) будут получать поддержку со стороны ФДСА и работать в тесном сотрудничестве с ним. |
The Working Group on Effects works in close collaboration with other subsidiary bodies under the Convention and with other relevant organizations. | d) продолжения информирования заинтересованных сторон и широкой общественности о воздействии загрязнения воздуха на окружающую среду и его влиянии на здоровье человека. |
The secretariat is multi stakeholder in composition, with staff inputs from FAO and UNEP and close collaboration with the Mountain Forum. | Состав секретариата сформирован из представителей многих заинтересованных сторон и сотрудников ФАО и ЮНЕП при тесном сотрудничестве с Форумом горных районов. |
The Programme is being developed in collaboration with the Caribbean Community (CARICOM) and in close consultation with Governments and civil society. | Эта программа разрабатывается в сотрудничестве с Карибским сообществом (КАРИКОМ) и в тесной консультации с правительствами и гражданским обществом. |
Collaboration with UNICEF | Сотрудничество с ЮНИСЕФ |
Collaboration with WHO | Сотрудничество с ВОЗ |
Collaboration with UNAIDS | Сотрудничество с ЮНЭЙДС |
Collaboration with NGOs | Сотрудничество с НПО |
Collaboration with GEF | Сотрудничество с ФГОС |
In collaboration with | В сотрудничестве с |
The national correspondents are working now in close collaboration with UNECE and FAO secretariats to finalise the country reports. | наем на три месяца (один месяц в Риме и два месяца в Женеве) консультанта (из компании МЕТЛА , Финляндия) с целью оказания помощи в проведении обзора и анализа национальных докладов для ОЛР 2005, и т.д. |
Work on crop and livestock improvement is conducted in close collaboration with the Consultative Group on International Agricultural Research. | Работа по улучшению сельскохозяйственных культур и пород скота осуществляется в тесном сотрудничестве с Консультативной группой по международным исследованиям в области сельского хозяйства. |
(x) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects | x) управление внебюджетными ресурсами (в тесном сотрудничестве с основными подразделениями, отвечающими за осуществление соответствующих проектов) |
PSD will be working in close collaboration with the Geneva Regional Office to have further gains through common services. | ОСЧС будет действовать в тесном сотрудничестве с Региональным отделением в Женеве для еще большего повышения эффективности благодаря использованию общих служб. |
Close collaboration would be required between the Special Rapporteur and other United Nations mechanisms dealing with human rights issues. | Специальному докладчику следует осуществлять свою деятельность в тесной координации с другими механизмами Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system. | В тесном сотрудничестве со всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций должное внимание будет уделено вопросам национального исполнения. |
91. The ILO, in close collaboration with UNDP, formulated a programme proposal for the technical assistance component of NERP. | 91. МОТ в сотрудничестве с ПРООН разработала программное предложение относительно компонента технической помощи НЧПВ. |
Collaboration with other bodies. | Сотрудничество с другими органами. |
Embedding collaboration with konqueror . | Совместная работа посредством браузера konqueror . |
Close collaboration with UNCTAD liaison with IMF, the World Bank and the Group of 24 and OECD on issues under the work programme. | Тесное сотрудничество с ЮНКТАД связь с МВФ, Всемирным банком, Группой 24 х и ОЭСР по вопросам, относящимся к программе работы. |
UNICEF continued its close collaboration with the Office of the Special Representative of the Secretary General for Children in Armed Conflict. | ЮНИСЕФ продолжал тесно сотрудничать с Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах. |
In Liberia UNHCR, in close collaboration with other humanitarian actors, assisted some 195,000 IDPs to return to their places of origin. | В Либерии УВКБ, действуя в тесном сотрудничестве с другими гуманитарными организациями, помогло вернуться домой примерно 195 000 ВПЛ. |
This work will require close collaboration with and support to federal and regional government partners, key NGOs, academic institutions and universities. | Работа в данной области потребует тесного сотрудничества и оказания поддержки федеральным и региональным органам власти, ключевым неправительственным организациям, исследовательским учреждениям и университетам. |
The Assistant Administrator agreed that close collaboration and coordination with other United Nations specialized agencies was important and was being maintained. | Помощник Администратора согласился с тем, что тесное сотрудничество и координация деятельности с другими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций имеют важное значение и поддерживаются. Дополнительные замечания |
He stated that his Government would ensure that IPF resources would be used to optimum effect in close collaboration with UNDP. | Он заявил, что его правительство примет меры к тому, чтобы ресурсы по линии ОПЗ использовались оптимальным образом и в тесном сотрудничестве с ПРООН. |
The CSCE has started a wide range of initiatives in different crisis areas, often in close collaboration with the United Nations. | СБСЕ предприняло широкий круг инициатив в различных кризисных районах, часто в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций. |
Y42. Since 1949 the Holy See had been providing assistance to refugees in the region, often in close collaboration with UNRWA. | 42. Начиная с 1949 года Святейший Престол занимается оказанием помощи беженцам в этом регионе, нередко в тесном сотрудничестве с БАПОР. |
Let me start with collaboration. | Позвольте начать с сотрудничества. |
Related searches : Close Collaboration - Close Collaboration Between - In Close Collaboration - Collaboration With - Close With - With Close - Collaboration With You - In Collaboration With - With Close Proximity - Close Interaction With - Close Deal With - Close Link With - Get Close With