Translation of "close the deal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Did you close the deal?
Ну, а контракт заключил?
We're ready to close the deal, Mr. Rogers.
Мы готовы завершить дело, мистер Роджерс.
Confidentially, I've got to close the deal tonight.
Между нами, я должен закончить это дело сегодня.
Come on, close your yap and deal.
Давай, закрой пасть и сдавай.
We can't close the deal until my partner arrives.
Мы не можем закрыть сделку до приезда моего компаньона.
But, to reap these benefits, we must close the deal.
Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку.
No, I've gotta go to Chicago first to close the deal.
Нет, сначала я в Чикаго разорву сделку.
Did we ask for a big shot to come close the deal?
Разве мы просили взять этого туза в дело?
He told Katina yesterday he'll be going to Athens... to close the deal.
Вчера он сказал Катине, что поедет в Афины... заключать сделку.
And a situation developed whereby, well, I had to close the deal in Havana.
И сложилась такая ситуация, что мне пришлось заключить сделку в Гаване.
When you can produce a clear title approved by the French courts... we can close the deal.
Все в силе. И когда французский суд закрепит за вами все права... мы сможем завершить сделку.
Figueroa had been close to joining Rangers earlier that summer but the Glasgow club pulled out of the deal.
Тем же летом, Фигероа был близок к перехода в Рейнджерс , но шотландский клуб вскоре отказался от сделки.
Yeah, but to sit here in a hotel room and close a deal as big as this...
Да, но заключать такие большие сделки здесь, в гостиничном номере...
Target's a deal too close. can we have it removed to a fit distance to shoot at?
Стрелы слишком близко друг к другу. Можно их вынуть, чтобы мы выстрелили?
Only an acceptable deal on the refugees can definitely close the 1948 file and only then can the conflict in Palestine end.
Только приемлемое решение проблемы беженцев сможет навсегда закрыть вопрос 1948 года и только тогда станет возможным разрешить палестинский конфликт.
An effective international response would depend a great deal on close coordination and reliable funding of the multidisciplinary programme of action.
Эффективный международный ответ зависит в значительной степени от тесной координации и надежного финансирования многоплановой программы действий.
Close the door. Close the door.
Закрой дверь.
Close, quite close.
Близко, довольно близко.
Close, General, close.
Близко, генерал, близко.
Now, 5 40 leaves you time enough to close the deal with Monsieur Mercier... but naturally you'll... be too busy for any farewells.
Так вот, до 17 40 у вас достаточно времени, чтобы договориться с мсье Мерсье. А вот попрощаться, естественно, вы уже ни с кем не успеете.
Niger, which has had to deal with the galloping and frightening encroachment of the desert, is following with close interest the work of this committee.
Нигер, которому пришлось столкнуться со стремительным и страшным наступлением пустыни, пристально следит за работой этого комитета.
A deal is a deal.
Уговор есть уговор.
But it would also likely ensure that a Musharraf Bhutto deal does not fully close a tumultuous chapter in Pakistan s history.
Но они вероятно также застрахуют себя от того, чтобы сделка Машаррафа с Бхутто полностью не закрыла бурную главу в истории Пакистана.
America s allies, in turn, must be prepared to close ranks with it on both the outlines of a deal and the willingness to strike militarily.
Союзники Америки, в свою очередь, должны быть готовы сплотиться, как в стремлении заключить сделку, так и в готовности нанести военный удар.
Close it, close it!
Закрой дверь, закрой.
There is no doubt that the issue calls for close international attention and the elaboration of sound strategies to deal with the different aspects of it.
Не подлежит сомнению то, что этот вопрос требует тесного международного сотрудничества и разработки надежной стратегии для урегулирования различных ее аспектов.
Chef Well, here's the deal. Let me tell you the deal.
Шеф Вот в чем дело. Давайте я вам объясню.
Deal the cards
Сдать карты
The failed deal
Договориться не получилось
What's the deal?
В чём дело?
Deal the cards.
Раздай карты.
Deal the cards.
Раздайте карты.
Deal the cards.
Раздавай карты.
Deal the cards.
Раздавайте карты.
That's the deal.
Это дело.
What's the deal?
В чём дело?
What's the deal?
Так что Пятьдесят на пятьдесят?
The oil deal.
Нефтяная сделка.
What's the deal?
На каких условиях?
Here's the deal.
Вот какая идея.
What's the deal?
Какие у тебя условия?
Close job, close bank account.
Конец работы, конец банковского счёта.
Once I close, I close.
Раз уж я закрыта, то закрыта.
Close them, Herman. Close them.
Закрой их, Герман, закрой ворота.
Sales techniques V Preparing to close Making the close.
Заключительное обсуждение.

 

Related searches : Close Deal With - Close A Deal - Made The Deal - Conduct The Deal - The Deal Was - Sealing The Deal - Of The Deal - The Deal Marks - Accept The Deal - Clinched The Deal - Closing The Deal - Make The Deal - Win The Deal - Sweeten The Deal