Translation of "collective agreement system" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Inter Trade Collective Agreement
Межотраслевой коллективный договор.
The only difference was the applicable collective agreement.
Единственным отличием являлось применимое коллективное соглашение.
The European Collective Security System, 1958, Sofia (in Bulgarian)
The European Collective Security System, 1958, Sofia (in Bulgarian)
They need to rely on a system of collective security.
Они вынуждены полагаться на систему коллективной безопасности.
Agreement on Collective Peace keeping Forces and Joint Measures for Their Logistical Support
Соглашение о Коллективных миротворческих силах и совместных мерах по их материально техническому обеспечению
Precipitate decisions might call the system of collective security into question.
Любое поспешное решение этого вопроса чревато подрывом системы коллективной безопасности.
The National Collective Labour Agreement of the years 2002 2003 has established the following
В Национальном коллективном трудовом соглашении 2002 2003 годов было установлено следующее
It did not impose a single remuneration system with the same rate for everyone, but rather left it up to negotiations as called for by the collective agreement.
Лаваля в связи с убытками, понесенными его служащими вследствие систематической дискриминации по признаку пола.
We need a strong United Nations that upholds our collective security system.
Нам нужна сильная Организация Объединенных Наций, которая отстаивает нашу коллективную систему безопасности.
For the purposes of this Agreement, the term quot Collective Peace keeping Forces quot means
Для целей настоящего Соглашения термин quot Коллективные миротворческие силы quot (КМС) означает
To demand compliance with the collective labour agreement or the model agreement in the establishment or establishments in which it has been violated
Требование о выполнении условий коллективного трудового соглашения или соглашения, имеющего силу закона, на предприятиях или в учреждениях, где они нарушаются
It is a package of changes to enhance the system of collective security.
Этот документ представляет собой пакет изменений, направленных на укрепление системы коллективной безопасности.
Thus a well functioning collective security system remains a goal to be achieved.
Поэтому создание нормально функционирующей системы коллективной безопасности это задача, которую еще предстоит решить.
With the National Collective Labour Agreement of the years 2004 2005 the following have been established
В Национальном коллективном трудовом соглашении 2004 2005 годов определено следующее
The patient is then invited to become a member of our collective and they sign a collective cultivation agreement. They authorise all of the other patients in the collective to grow cannabis on their behalf.
Они дают право другим пациентам из коллектива выращивать марихуанну от их лица.
In such a world, the absence of a high level agreement on creating a new collective security system focused on economics rather than military power is not merely irresponsible, but dangerous.
В подобном мире отсутствие соглашения высокого уровня о создании новой коллективной системы безопасности (с отведением главного места экономической, а не военной силе) является не только безответственным, но и опасным.
The failure of the system of collective security is especially alarming in this regard.
В этой связи особую тревогу вызывает бездействие системы коллективной безопасности.
The system of collective security established in the Charter should continue to be strengthened.
Необходимо продолжать укреплять систему коллективной безопасности, определенную в Уставе.
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable.
Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы.
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable .
Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы .
I should like to think that there is now agreement that the grave situation requires collective action.
Я хотел бы думать, что такое сложное положение требует коллективных действий.
That will enable the international community to establish an international democratic system of collective security.
Это позволит международному сообществу создать международную демократическую систему коллективной безопасности.
If that is not the case, each union shall conclude a collective agreement for its particular trade and
В противном случае каждый профсоюз заключает отдельное коллективное соглашение в рамках соответствующей профессии а также
General agreement was reached that the current system is too complex.
Было выражено общее мнение о том, что нынешняя система является слишком сложной.
An effective collective security system necessarily requires the comprehensive strengthening of multilateralism and the United Nations.
Эффективная система коллективной безопасности обязательно подразумевает всеобъемлющее укрепление принципа многосторонности и всей системы Организации Объединенных Наций.
The current system of collective security controlled by the Security Council is imperfect to be sure.
Нынешняя система коллективной безопасности, контролируемая Советом Безопасности, разумеется, не является совершенной.
Under the former politico economic system, dairy farming was imposed on practically all the collective farms.
В старой политико экономической системе молочное животноводство было пред писано практически всем коллективным хозяйствам.
A real sense of urgency and collective political will was needed to ensure a balanced, lasting and global agreement.
Для достижения сбалансированного, прочного и глобального соглашения необходимо реальное понимание крайней необходимости успешного завершения Раунда и коллективной политической воли.
Collective security alliances are just that collective.
Коллективные альянсы по обеспечению безопасности являются именно коллективными.
The new system of European collective security is yet to take hold, and the same holds true for the system of general, global security.
Новая система европейской коллективной безопасности должна строиться с учетом этого, и то же самое должно относиться к системе общей глобальной безопасности.
Also, another application was made for an order restraining the employer from employing individuals in violation of a collective agreement.
Кроме того, было подано еще одно исковое заявление с целью воспрепятствовать работодателю в найме на работу лиц в нарушение коллективного договора.
by the States members of the Collective Security Treaty Organization regarding ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty
государств членов Организации Договора о коллективной безопасности
Security Council reform has no alternative but to focus on creating the best collective security system possible.
Реформа Совета Безопасности неизбежно должна быть направлена на создание максимально эффективной системы безопасности.
It is therefore essential to strengthen the collective ability of the system to combat and address terrorism.
Поэтому крайне важно наращивать коллективный потенциал этой системы по борьбе с терроризмом.
It reflects the collective political will of Member States and their interest in strengthening the multilateral system.
Она отражает коллективную политическую волю государств членов и их интерес к укреплению многосторонней системы.
Development was a fundamental goal in itself, and an indispensable foundation for a new collective security system.
Развитие само по себе является основополагающей целью и необходимой базой для новой системы коллективной безопасности.
Collective security.
Соllесtivе sесurity.
Collective property
Страны члены ЕС
The collective wish of the Council was to see the implementation of the Naivasha Comprehensive Peace Agreement as swiftly as possible.
Общее пожелание Совета состояло в том, чтобы как можно скоре добиться осуществления Найвашского всеобъемлющего мирного соглашения.
6) to supervise compliance with normative acts, the collective agreement and the internal rules of the enterprise in the employment relationships.
6) осуществлять надзор за соблюдением в трудовых отношениях нормативных актов, коллективного трудового договора и правил трудового распорядка.
This prompt and sustained quot collective action quot against North Korean aggression gained United Nations objectives through the Korean Armistice Agreement.
В результате оперативного и систематического quot коллективного противодействия quot северокорейской агрессии были достигнуты цели Организации Объединенных Наций на основании Соглашения о перемирии в Корее.
During those events, our sometimes differing views about our system of peace and collective security became openly apparent.
Во время этих мероприятий мы открыто высказывали свои порой различные мнения относительно нашей системы мира и коллективной безопасности.
In view of those factors, the unavoidable question arises How does this model improve our collective security system?
Ввиду этих факторов неизбежно возникает вопрос каким образом эта модель улучшает нашу систему коллективной безопасности?
We must maintain a broad vision driven by collective effort for the ultimate benefit of the international system.
Мы должны сохранять широкое видение, направляемое коллективными усилиями на благо международной системы.
Effective implementation of the collective security system should be based on the principles of universality and universal applicability.
Эффективное осуществление системы коллективной безопасности должно основываться на принципах универсальности и универсального применения.

 

Related searches : Collective Agreement - Collective System - Applicable Collective Agreement - Collective Agreement For - National Collective Agreement - Framework Collective Agreement - Collective Agreement Act - Collective Employment Agreement - Collective Wage Agreement - Collective Labor Agreement - Collective Bargain Agreement - Company Collective Agreement - Collective Labour Agreement - Collective Bargaining Agreement