Translation of "collective labor law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Collective - translation : Collective labor law - translation : Labor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Labor Law | Трудовое право |
The labor collective FIU is more than 133 thousand social workers. | Трудовой коллектив ПФР это свыше 133 тысяч социальных работников. |
The Department of Labor Law Enforcement | Департамент по обеспечению соблюдения законодательства о труде |
According to article 68 of the Law on labor, the collective contract, a book of rules and regulations, and a work contract determine the salaries of employees. | Согласно статье 68 Закона о труде, размер заработной платы трудящихся определяется условиями коллективного трудового договора, нормами и правилами по месту работы, а также трудовым контрактам. |
In 2005 a new Law on Labor Relations was adopted. | В 2005 году был принят новый закон о трудовых отношениях. |
About the new Law on Labor Relations see under 1. | Новый закон о трудовых отношениях см. вопрос 1. |
But there s been a been a burst of labor organizing since the new labor law passed in 2013. | Однако вопрос о профсоюзах получил новое развитие благодаря новому закону о труде, принятому в 2013 году. |
2) the Law On Collective Agreements of 26 March 1991 | 2) Закон о коллективных договорах от 26 марта 1991 года |
Law No. 13 of 2003 on Labor, reaffirms the above provisions. | Эти положения подтверждены Законом 13 от 2003 года о труде. |
The best solution is to make Western labor markets flexible by opening the system of collective wage bargaining, dismantling labor market regulation, and reforming the welfare state. | Лучшим решением было бы сделать западный рынок труда мобильным, создав систему всеобщих переговоров о размере заработной платы, сняв ограничения на рынке труда и реформировав социальную политику. |
We need to find collective solutions based on the rule of law. | Мы не имеем права потерпеть неудачу. |
The Department of Supervision of Labor Laws of the Ministry of Industry, Trade and Labor supervises the enforcement of a number of labor laws, including the Employment of Women Law. | Департамент по надзору за соблюдением трудового законодательства министерства промышленности, торговли и труда осуществляет надзор за соблюдением ряда законов о труде, включая Закон о занятости женщин. |
Moreover, a new labor law and income policies will further increase workforce costs. | Кроме того, принятие нового трудового кодекса и регулирование доходов будут способствовать дальнейшему увеличению стоимости труда. |
Labor as I labor. | Трудись, как тружусь я! |
A proposed Labor Reform Law is now being considered by the Peronist controlled Senate. | Предложенный закон о реформе труда проходит рассмотрение в Сенате, контролируемом Перонистами. |
A new labor law also guarantees longer maternity leaves and profit sharing for workers. | Новый закон о труде также гарантирует более долгий отпуск по беременности и родам и участие работников в распределении прибыли компании. |
No one may be subjected to forced labor, except in cases specified by law . | Никто не может быть привлечен к принудительному труду за исключением случаев, определенных законом. |
The Labor Law (1998) protects the workingwomen on issues regarding pregnancy and maternity leave. | Закон о труде 1998 года защищает работающих женщин и их права, касающиеся отпуска по беременности. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable. | Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable . | Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы . |
Work done by prison inmates is, however, protected under Article 107 of Argentina's labor law. | Однако работа, выполненная заключенными, защищена в соответствии со статьей 107 трудового законодательства Аргентины. |
The Law on labor does not regulate or give a possibility for work at home . | Закон о труде не регламентирует и не предусматривает возможность работы на дому . |
Collective expulsion was prohibited under international law, since in most cases such action was discriminatory. | Коллективная высылка запрещена международным правом, поскольку в большинстве случаев такое действие является дискриминационным. |
Essential changes to the tax code, labor law, and pension system have simply not been made. | Важнейшие изменения налогового и трудового законодательства, а также пенсионной системы просто не были сделаны. |
The new bonds, other than those governed by Argentine law, will include Collective Action Clauses (CACs). | США, дисконтные облигации на 11,9 млрд. долл. |
In Bosnia and Herzegovina, the Constitution, the law and collective contracts allow workers to organize strikes. | Союз работников сталелитейной промышленности 7 500 членов |
The law established a distinction between the individual rights and the collective rights of the minorities. | В законе проводится различие между индивидуальными правами и коллективными правами меньшинств. |
But establishing a practical meaning for collective defense'' remained difficult. Japan's new Anti Terrorist law was one effort to impose clarity on the idea of collective defense.'' | Но установить значение понятия коллективной обороны'', которое можно было бы использовать на практике, остается сложной задачей. |
But the evisceration of US labor law also reflects the extraordinary power of America's culture of rights. | Однако потеря трудовым правом США былой значимости также отражает необыкновенное влияние культуры прав на американское общество. |
Minimum wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law abiding employers. | Законы о минимальной заработной плате и трудовые договоры часто ставят наименее продуктивных рабочих в условия, которые не способствуют законопослушанию. |
Director School of Law, Juridical Research Institute, quot Normative Background of the Labor Code quot , 1985 1987. | Директор Юридический факультет института правовых исследований, quot Нормативные основы трудового законодательства quot , 1985 1987 годы |
Collective security alliances are just that collective. | Коллективные альянсы по обеспечению безопасности являются именно коллективными. |
Japan's new Anti Terrorist law was one effort to impose clarity on the idea of collective defense.'' | Новый японский закон, направленный против терроризма, был одним из усилий внести ясность в идею коллективной обороны''. |
Lumpy Labor | Неспокойный труд |
Labor Policy. | Политика занятости. |
Mechanized labor | Страной освоена едва ли успешно |
Farm labor! | ДЕТСКОГО ТРУДА! |
Government should provide citizens with public goods collective defense, legislation and regulation, enforcement of the rule of law. | Государство должно обеспечить граждан общественными благами объектами общего пользования, правовой основой, осуществлять меры принуждения и санкции. |
Also, under the law, each member of a collective farm household has equal rights of ownership during distribution. | Также, по закону каждый член коллективного хозяйства имеет равные права на собственность при распределении. |
This law also defines the community whose freedom it realizes and defends a collective agency, a people, whose acting together by the law preserves their freedom. | Этот закон также определяет сообщество, свободу которого он осознает и защищает коллективную организацию, людей, совместные действия которых по закону сохраняют их свободу. |
Collective security. | Соllесtivе sесurity. |
Collective property | Страны члены ЕС |
Several recent rulings of Labor Courts have further reinforced the protection granted by law to women in the workforce. | Ряд недавно принятых судами по трудовым спорам постановлений обеспечили дальнейшее укрепление правовой защиты женщин на рынке труда. |
This collective title was based on Colombia's Law 70, or the Law of Black Communities, passed in 1993 to protect the rights and cultural identity ethnic minorities. | Это коллективное право собственности опирается на колумбийский закон 70, или Закон об общинах чернокожих , принятый в 1993 году с целью защиты прав и культурной самобытности этнических меньшинств. |
Uzbekistan is famous for forced labor and child labor in particular. | Узбекистан знаменит принудительным трудом и особенно детским трудом. |
Related searches : Labor Law - Collective Labor Agreement - Collective Labor Contract - Collective Bargaining Law - Labor Law Issues - Child Labor Law - Labor Contract Law - Federal Labor Law - German Labor Law - International Labor Law - Labor Law Office