Translation of "child labor law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Child - translation : Child labor law - translation : Labor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Labor Law | Трудовое право |
Family business equals child labor. | Семейный бизнес подразумевает детский труд. |
Law on labor regulates protection and rights of the employed child bearing woman, while the law on protection of children regulates and establishes rights of the child and unemployed child bearing woman. | Закон о труде регулирует охрану и права работающих беременных женщин, а закон о защите детей регулирует и устанавливает права детей и неработающих беременных женщин. |
Uzbekistan is famous for forced labor and child labor in particular. | Узбекистан знаменит принудительным трудом и особенно детским трудом. |
Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated. | Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены. |
Because in fact, this is child labor. | Потому что мой старший сын работает в Гугле с тех пор, как Гугл купил эту программу. Потому что, по сути, это детский труд. |
It's forced child labor on an institutional scale. | Это принудительный детский труд в государственном масштабе. |
The Department of Labor Law Enforcement | Департамент по обеспечению соблюдения законодательства о труде |
RS Law on Child Protection | Закон об охране детства Республики Сербской |
Because child labor means cheap labor, the young are often the most employable in developing and recession plagued economies. | Причина востребованности детского труда в экономиках развивающихся стран и в экономиках, переживающих спад проста это его дешевизна. |
In 2005 a new Law on Labor Relations was adopted. | В 2005 году был принят новый закон о трудовых отношениях. |
About the new Law on Labor Relations see under 1. | Новый закон о трудовых отношениях см. вопрос 1. |
But there s been a been a burst of labor organizing since the new labor law passed in 2013. | Однако вопрос о профсоюзах получил новое развитие благодаря новому закону о труде, принятому в 2013 году. |
Here, a child may be used for agricultural labor or for janitorial work. | Здесь ребенка могут использовать для сельскохозяйственных работ или для вспомогательной работы. |
Law No. 13 of 2003 on Labor, reaffirms the above provisions. | Эти положения подтверждены Законом 13 от 2003 года о труде. |
FBiH Law on Social and Child Protection | Закон о социальном обеспечении и об охране детства Федерации Боснии и Герцеговины |
RS Law on Social and Child Protection | Закон о социальном обеспечении и об охране детства Республики Сербской |
The Program for the Eradication of Child Labor (PETI), which currently consists of two specific actions, is designed to assist families who have children less than 16 years old that part of the child labor force. | Программа искоренения детского труда, которая в настоящее время осуществляется по двум конкретным направлениям, имеет целью оказание помощи семьям, имеющим детей в возрасте до 16 лет, которые заняты в сфере детского труда. |
The Department of Supervision of Labor Laws of the Ministry of Industry, Trade and Labor supervises the enforcement of a number of labor laws, including the Employment of Women Law. | Департамент по надзору за соблюдением трудового законодательства министерства промышленности, торговли и труда осуществляет надзор за соблюдением ряда законов о труде, включая Закон о занятости женщин. |
Moreover, a new labor law and income policies will further increase workforce costs. | Кроме того, принятие нового трудового кодекса и регулирование доходов будут способствовать дальнейшему увеличению стоимости труда. |
She bore a stillborn child in 1883 the difficult pregnancy and labor left her permanently sterile. | В 1883 году она родила мертвого ребёнка трудная беременность и тяжелый труд сделали её бездетной. |
Labor as I labor. | Трудись, как тружусь я! |
Priority was also placed on child labor situations in urban areas such as the work of children and adolescents in the streets and domestic work, which means metropolitan areas of each state with greater incidence of child labor. | Первоочередное внимание уделяется также вопросам детского труда в городах, например работе детей и подростков на улице и в качестве домашней прислуги, с акцентом на те районы столицы каждого штата, где показатель использования детского труда является наиболее высоким. |
There are highly developed systems of family law, child protection law and criminal law, with States and Territories possessing government departments responsible for administering programs and policies of child protection. | Во всех штатах и территориях, в которых имеются государственные ведомства, отвечающие за осуществление программ и политики в области защиты прав детей, действует эффективное законодательство по защите семьи и детей, а также уголовное законодательство. |
A proposed Labor Reform Law is now being considered by the Peronist controlled Senate. | Предложенный закон о реформе труда проходит рассмотрение в Сенате, контролируемом Перонистами. |
A new labor law also guarantees longer maternity leaves and profit sharing for workers. | Новый закон о труде также гарантирует более долгий отпуск по беременности и родам и участие работников в распределении прибыли компании. |
No one may be subjected to forced labor, except in cases specified by law . | Никто не может быть привлечен к принудительному труду за исключением случаев, определенных законом. |
The Labor Law (1998) protects the workingwomen on issues regarding pregnancy and maternity leave. | Закон о труде 1998 года защищает работающих женщин и их права, касающиеся отпуска по беременности. |
If the parental leave of Article 165 of the Labor Relations Law is not utilized by women workers, then the father or adoptive parent of the child will use this leave. | Если женщины работницы не используют предоставляемый в соответствии со статьей 165 закона о трудовых отношениях отпуск по уходу за ребенком, то он предоставляется отцу или приемным родителям ребенка. |
The company markets its soccer balls and other goods with a Guaranteed Manufactured without Child Labor label. | Компания реализует свою продукцию с гарантией производства без использования детского труда. |
Van Bueren, The International Law on the Rights of the Child (Dordrecht, Kluwer Law International, 1998). | См. G. Van Bueren, The International Law on the Rights of the Child (Dordrecht, Kluwer Law International, 1998). |
Work done by prison inmates is, however, protected under Article 107 of Argentina's labor law. | Однако работа, выполненная заключенными, защищена в соответствии со статьей 107 трудового законодательства Аргентины. |
The Law on labor does not regulate or give a possibility for work at home . | Закон о труде не регламентирует и не предусматривает возможность работы на дому . |
In the 1990s, there were a whole series of scandals concerning the production of brand name goods in the U.S. child labor, forced labor, serious health and safety abuses. | В 90 е годы прошлого столетия произошла целая серия скандалов, касающихся производства товаров известных торговых марок в США в связи с использованием детского труда, принудительного труда, серьёзных санитарных нарушений и нарушений безопасности труда |
The loss of parents and family resources has boosted child labor, homelessness, and inclinations towards violence and rebellion. | Потеря родителей и семейных средств увеличила детскую рабочую силу, количество бездомных и склонность к насилию и сопротивлению. |
As a child, he attended Camp Galil, a summer camp in the Labor Zionist youth movement, Habonim Dror. | В юности он посещал летний лагерь Галил молодёжного социалистическо сионистического движения Habonim Dror . |
The Law on labor allows for a father of the child to use the right to maternity leave in case of the child's mother's death, in case the mother abandons the child, or if she is prevented from exercising this right due to valid reasons. | Кроме того, отец имеет такое право в случае, если мать отказывается от ребенка или если она не может реализовать это право вследствие обоснованных причин. |
Essential changes to the tax code, labor law, and pension system have simply not been made. | Важнейшие изменения налогового и трудового законодательства, а также пенсионной системы просто не были сделаны. |
Tough emission standards or regulations against child labor can backfire if they lead to fewer jobs and greater poverty. | Жесткие стандарты эмиссии или законодательство против использования детского труда могут выстрелить рикошетом и привести к уменьшению рабочих мест и большей бедности. |
She went into labor prematurely, three months before the child was due, and gave birth to a son, Wilhelm. | За три месяца до срока Александра Николаевна родила сына, который умер вскоре после рождения, и в тот же день скончалась сама. |
Brazil has also taken on the fight against another form of violation of the rights of children child labor. | Бразилия начала также вести борьбу с еще одной формой нарушения прав детей использованием детского труда. |
Important changes have been made to the criminal law on child pornography. | Важные изменения были внесены в уголовное законодательство, касающееся детской порнографии. |
But the evisceration of US labor law also reflects the extraordinary power of America's culture of rights. | Однако потеря трудовым правом США былой значимости также отражает необыкновенное влияние культуры прав на американское общество. |
Minimum wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law abiding employers. | Законы о минимальной заработной плате и трудовые договоры часто ставят наименее продуктивных рабочих в условия, которые не способствуют законопослушанию. |
Director School of Law, Juridical Research Institute, quot Normative Background of the Labor Code quot , 1985 1987. | Директор Юридический факультет института правовых исследований, quot Нормативные основы трудового законодательства quot , 1985 1987 годы |
Related searches : Child Labor - Labor Law - Child Law - Child Labor Policy - Employ Child Labor - Harmful Child Labor - Labor Law Issues - Collective Labor Law - Labor Contract Law - Federal Labor Law - German Labor Law - International Labor Law - Labor Law Office