Translation of "german labor law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
German - translation : German labor law - translation : Labor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Labor Law | Трудовое право |
Consider the extraordinary example of the German labor market. | Рассмотрим экстраординарный пример немецкого рынка труда. |
Konstantin Hierl, Reichsarbeitsführer, Head of the German Labor Service | Константин Хиeрль, Рейхсарбайтсфюрер, Глава Немецкой Трудовой Службы |
The Department of Labor Law Enforcement | Департамент по обеспечению соблюдения законодательства о труде |
The real test for the German government is the labor market. | Настоящее испытание для немецкого правительства это трудовой рынок. |
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front | Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта |
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front (DAF | Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Руководитель Немецкого Трудового Фронта (DAF |
The law benefits to the german people. | Закон благоволит к германскому народу. |
In 2005 a new Law on Labor Relations was adopted. | В 2005 году был принят новый закон о трудовых отношениях. |
About the new Law on Labor Relations see under 1. | Новый закон о трудовых отношениях см. вопрос 1. |
Hitler and Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of The German Labor Front (DAF | Гитлер и Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и глава Немецкого Трудового Фронта (DAF |
But there s been a been a burst of labor organizing since the new labor law passed in 2013. | Однако вопрос о профсоюзах получил новое развитие благодаря новому закону о труде, принятому в 2013 году. |
German law is about assigning it at birth. | Немецкий закон подразумевает ее присвоение при рождении. |
45 German Yearbook of International Law 149 (2002). | 45 German Yearbook of International Law 149 (2002). |
Law No. 13 of 2003 on Labor, reaffirms the above provisions. | Эти положения подтверждены Законом 13 от 2003 года о труде. |
The new German law makes such tests a crime. | Новый немецкий закон переводит такие тесты в разряд преступлений. |
More importantly, a strike could introduce a paradigm shift in the German labor market for two reasons. | Что еще более важно, так это то, что забастовка может привести к изменению парадигмы на немецком трудовом рынке по двум причинам. |
The Department of Supervision of Labor Laws of the Ministry of Industry, Trade and Labor supervises the enforcement of a number of labor laws, including the Employment of Women Law. | Департамент по надзору за соблюдением трудового законодательства министерства промышленности, торговли и труда осуществляет надзор за соблюдением ряда законов о труде, включая Закон о занятости женщин. |
Moreover, a new labor law and income policies will further increase workforce costs. | Кроме того, принятие нового трудового кодекса и регулирование доходов будут способствовать дальнейшему увеличению стоимости труда. |
In Germany, Nancy is a German law student named Susanne Langen. | В Германии Нэнси немецкий студент юрист по имени Сюзан Ланген. |
Today, the German people are spiritually and soulfully ready... to undertake their obligation in the general Labor Service. | Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов... исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе. |
Labor as I labor. | Трудись, как тружусь я! |
References External links Full law texts German Strafgesetzbuch (in English) German Strafgesetzbuch Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich vom 15. | Constitutio Criminalis Carolina Уголовный кодекс Германии (также в переводе на английский язык) Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich vom 15. |
American Bar Association, American Society of International Law, American Law Institute, Council on Foreign Relations, German Society of International Law, etc. | Ассоциация американских юристов, Американское общество международного права, Американский институт права, Совет по международным отношениям, Германское общество международного права и т.д. |
A proposed Labor Reform Law is now being considered by the Peronist controlled Senate. | Предложенный закон о реформе труда проходит рассмотрение в Сенате, контролируемом Перонистами. |
A new labor law also guarantees longer maternity leaves and profit sharing for workers. | Новый закон о труде также гарантирует более долгий отпуск по беременности и родам и участие работников в распределении прибыли компании. |
No one may be subjected to forced labor, except in cases specified by law . | Никто не может быть привлечен к принудительному труду за исключением случаев, определенных законом. |
The Labor Law (1998) protects the workingwomen on issues regarding pregnancy and maternity leave. | Закон о труде 1998 года защищает работающих женщин и их права, касающиеся отпуска по беременности. |
German firms reacted by outsourcing the labor intensive parts of their production chains and curtailing their investment in Germany. | Немецкие фирмы отреагировали на это переводом трудоемких звеньев своей производственной цепочки в другие страны и сокращением инвестиций в Германии. |
Published in German DIS Online Database on Arbitration Law http www.dis arb.de | Опубликовано на немецком языке DIS онлайновая база данных по арбитражному праву http www.dis arb.de |
Published in German DIS Online Database on Arbitration Law http www.dis arb.de | Опубликовано на немецком языке DIS онлайновая база данных по арбитражному праву http www.dis arb.de |
The German Yearbook of International Law was published in English as well. | Немецкий quot Ежегодник международного права quot также публиковался на английском языке. |
Those are not supposed to happen in our german rule of law. | Разве такое возможно в нашем германском законодательстве? |
Work done by prison inmates is, however, protected under Article 107 of Argentina's labor law. | Однако работа, выполненная заключенными, защищена в соответствии со статьей 107 трудового законодательства Аргентины. |
The Law on labor does not regulate or give a possibility for work at home . | Закон о труде не регламентирует и не предусматривает возможность работы на дому . |
From October 1944 to April 1945 he was imprisoned in the German labor camps in Kleinstein (Poland) and Osterode (Germany). | С октября 1944 г. по апрель 1945 г. находился в немецких концлагерях в Кляйнштайне (ныне Польша) и Остероде (Германия). |
Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional. | Как раз за это время Федеральный конституционный суд Германии признал внедрение данной директивы Евросоюза в законодательство Германии неконституционным. |
Essential changes to the tax code, labor law, and pension system have simply not been made. | Важнейшие изменения налогового и трудового законодательства, а также пенсионной системы просто не были сделаны. |
It referred in particular to the publications of the German Society for International Law. | Она упомянула, в частности, публикации Немецкого общества международного права. |
During the process of drafting this Law the German model in particular was examined. | Во время подготовки данного Закона была подробно изучена, главным образом, модель, используемая в Германии. |
But the evisceration of US labor law also reflects the extraordinary power of America's culture of rights. | Однако потеря трудовым правом США былой значимости также отражает необыкновенное влияние культуры прав на американское общество. |
Minimum wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law abiding employers. | Законы о минимальной заработной плате и трудовые договоры часто ставят наименее продуктивных рабочих в условия, которые не способствуют законопослушанию. |
Director School of Law, Juridical Research Institute, quot Normative Background of the Labor Code quot , 1985 1987. | Директор Юридический факультет института правовых исследований, quot Нормативные основы трудового законодательства quot , 1985 1987 годы |
Germany and some Northern European countries remain an exception, although the German labor market contains a large low wage, mini jobs segment. | Германия и некоторые Северные Европейские страны остаются исключением, хотя немецкий рынок труда содержит большой сегмент малозначительной работы, так называемой mini job . |
2.4 Before the German courts, the authors invoked article 4 of the German Basic Law (Grundgesetz), which guarantees everyone freedom of religion and conscience. | 2.4 В судах Германии авторы ссылались на статью 4 Основного закона Германии (Grundgesetz), которая каждому гарантирует свободу религии и совести. |
Related searches : Labor Law - German Law - German Labor Front - Labor Law Issues - Child Labor Law - Collective Labor Law - Labor Contract Law - Federal Labor Law - International Labor Law - Labor Law Office - German Substantial Law - German Public Law - German Residence Law - Federal German Law