Translation of "come away empty handed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That the mother did not come back empty handed. | То, что мать не вернулась с пустыми руками. |
Tom told me he didn't want to come home empty handed. | Том сказал мне, что не хочет приходить домой с пустыми руками. |
Tom returned empty handed. | Том вернулся с пустыми руками. |
Tom returned empty handed. | Том вернулся ни с чем. |
Tom left empty handed. | Том ушёл с пустыми руками. |
Tom left empty handed. | Том ушёл ни с чем. |
Tom told me that he didn't want to come home empty handed. | Том сказал мне, что не хочет приходить домой с пустыми руками. |
He then fled empty handed. | После этого он сбежал, ничего не взяв. |
I came home empty handed. | Я вернулся домой с пустыми руками. |
The assailants fled empty handed. | Нападавшие покинули дом с пустыми руками. |
Many dreamers are left stranded empty handed. | Многие так и остуются с пустыми руками. |
Tom didn't want to leave empty handed. | Том не хотел уходить с пустыми руками. |
Tom handed the empty bottle to Mary. | Том передал пустую бутылку Мэри. |
We're not sending you in empty handed. | Мы не отпустим вас с пустыми руками. |
Sorry we were coming up empty handed | К сожалению, мы шли с пустыми руками |
Unfortunately for Georgia, the country s delegation to Riga returned empty handed. | Увы, грузинская делегация вернулась из Риги с пустыми руками. |
Do you think Kang Maru came into this company empty handed? | Неужели ты думала, что Кан Ма Ру придет с пустыми руками? |
Empty the cart straight away. | Разгружайте телеги, скорее! Снимайте все. |
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage. | И Аллах отразил тех, которые стали неверными объединенные войска неверующих (от Медины), (и ушли они без успеха) со своим гневом и не обрели они добра (ни для этого мира, ни для Вечной жизни). |
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage. | Аллах вернул тех, которые не веровали, с их гневом не получили они добра. |
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage. | Он наслал на них ураганный ветер, который разрушил их стан, снес их шатры, перевернул их котлы и вселил в их сердца беспокойство и страх. Союзники обратились в бегство, но не могли скрыть своего гнева и разочарования. |
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage. | Аллах вернул неверующих в ярости (или по причине их ярости), и они не обрели добра. |
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage. | Аллах вернул неверных союзников, выступавших против посланника, с сердцами, наполненными гневом, ибо ничего доброго они не получили ни победы, ни добычи. |
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage. | Как ни яростны были неверные, Аллах обратил их в бегство, и не добились они успеха. |
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage. | Аллах (заставил) нечестивых повернуть назад Вместе со всей их злобою и гневом. |
The Marshall Islands, together with the other island countries of the Pacific region, did not come to the Barbados Conference empty handed. | Маршалловы Острова вместе с другими островными странами тихоокеанского региона пришли на Барбадосскую конференцию не с пустыми руками. |
By then King Coal had gone belly up, leaving its employees empty handed. | К тому времени Кингкоул разорилась, оставив сотрудников ни с чем. |
Thus, it is appropriate to bear in mind the small island developing States do not come to this important post UNCED process empty handed. | Поэтому уместно помнить о том, что малые островные развивающиеся государства не пришли на эти мероприятия, проводимые после ЮНСЕД, с пустыми руками. |
Will the world s trade ministers eventually sign a new multilateral trade agreement that reduces agricultural subsidies and industrial tariffs, or will they walk away empty handed? | Подпишут ли, наконец, мировые министры торговли новое многостороннее торговое соглашение, которое уменьшит субсидии в сельское хозяйство и промышленные тарифы, или разойдутся, не подписав его. |
Come, come, away! | Вперёд, вперёд! |
I couldn t get any funding to launch it, so I went at it alone and empty handed. | Я не смогла получить финансирования для запуска, так что я начала работу одна и с пустыми руками. |
The waiter came over to take away Tom's empty plate. | Официант подошёл, чтобы забрать у Тома пустую тарелку. |
The waiter came over to take away Tom's empty plate. | Официант подошёл забрать у Тома пустую тарелку. |
They took him, beat him, and sent him away empty. | Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем. |
Come away, Gitano, go away! | Отойди, Хитано! |
You sent him away, but since there was an empty room... | Ты его прогнала, но, так как была свободная комната... |
Come right away. | Πриезжай немедленно! |
Come, get away. | Давайте, выходите. |
Come away, Gitano. | Леонардо! |
Come away! Whoops! | Уйди отсюда, Хитано, уйди! |
On days when she comes home empty handed, she says she kisses the walls of her apartment, which she owns. | Она рассказывает, что в дни, когда возвращается домой с пустыми руками, она целует стены квартиры, принадлежащей ей. |
Environmental sciences surely of fundamental importance also come up empty. | Науки об окружающей среде несомненно фундаментальной важности тоже не получили никакого результата. |
And they caught him, and beat him, and sent him away empty. | Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем. |
You saw it was an empty sleeve?' He stood up right away. | Вы видели это был пустой рукав? Он встал сразу. |
Come on. Don't run away. Come back. Come back. | Ну, давай же. Не убегай. Вернись. Вернись . |
Related searches : Come Away Empty-handed - Empty Handed - Empty-handed - Left Empty-handed - Come Away - Come Up Empty - Come Away With - Come Away From - Come Right Away - Come Sail Away - Handed Back - Heavy-handed - Non Handed