Translation of "come away empty handed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That the mother did not come back empty handed.
То, что мать не вернулась с пустыми руками.
Tom told me he didn't want to come home empty handed.
Том сказал мне, что не хочет приходить домой с пустыми руками.
Tom returned empty handed.
Том вернулся с пустыми руками.
Tom returned empty handed.
Том вернулся ни с чем.
Tom left empty handed.
Том ушёл с пустыми руками.
Tom left empty handed.
Том ушёл ни с чем.
Tom told me that he didn't want to come home empty handed.
Том сказал мне, что не хочет приходить домой с пустыми руками.
He then fled empty handed.
После этого он сбежал, ничего не взяв.
I came home empty handed.
Я вернулся домой с пустыми руками.
The assailants fled empty handed.
Нападавшие покинули дом с пустыми руками.
Many dreamers are left stranded empty handed.
Многие так и остуются с пустыми руками.
Tom didn't want to leave empty handed.
Том не хотел уходить с пустыми руками.
Tom handed the empty bottle to Mary.
Том передал пустую бутылку Мэри.
We're not sending you in empty handed.
Мы не отпустим вас с пустыми руками.
Sorry we were coming up empty handed
К сожалению, мы шли с пустыми руками
Unfortunately for Georgia, the country s delegation to Riga returned empty handed.
Увы, грузинская делегация вернулась из Риги с пустыми руками.
Do you think Kang Maru came into this company empty handed?
Неужели ты думала, что Кан Ма Ру придет с пустыми руками?
Empty the cart straight away.
Разгружайте телеги, скорее! Снимайте все.
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage.
И Аллах отразил тех, которые стали неверными объединенные войска неверующих (от Медины), (и ушли они без успеха) со своим гневом и не обрели они добра (ни для этого мира, ни для Вечной жизни).
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage.
Аллах вернул тех, которые не веровали, с их гневом не получили они добра.
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage.
Он наслал на них ураганный ветер, который разрушил их стан, снес их шатры, перевернул их котлы и вселил в их сердца беспокойство и страх. Союзники обратились в бегство, но не могли скрыть своего гнева и разочарования.
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage.
Аллах вернул неверующих в ярости (или по причине их ярости), и они не обрели добра.
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage.
Аллах вернул неверных союзников, выступавших против посланника, с сердцами, наполненными гневом, ибо ничего доброго они не получили ни победы, ни добычи.
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage.
Как ни яростны были неверные, Аллах обратил их в бегство, и не добились они успеха.
Allah sent back the unbelievers empty handed, their hearts seething with rage.
Аллах (заставил) нечестивых повернуть назад Вместе со всей их злобою и гневом.
The Marshall Islands, together with the other island countries of the Pacific region, did not come to the Barbados Conference empty handed.
Маршалловы Острова вместе с другими островными странами тихоокеанского региона пришли на Барбадосскую конференцию не с пустыми руками.
By then King Coal had gone belly up, leaving its employees empty handed.
К тому времени Кингкоул разорилась, оставив сотрудников ни с чем.
Thus, it is appropriate to bear in mind the small island developing States do not come to this important post UNCED process empty handed.
Поэтому уместно помнить о том, что малые островные развивающиеся государства не пришли на эти мероприятия, проводимые после ЮНСЕД, с пустыми руками.
Will the world s trade ministers eventually sign a new multilateral trade agreement that reduces agricultural subsidies and industrial tariffs, or will they walk away empty handed?
Подпишут ли, наконец, мировые министры торговли новое многостороннее торговое соглашение, которое уменьшит субсидии в сельское хозяйство и промышленные тарифы, или разойдутся, не подписав его.
Come, come, away!
Вперёд, вперёд!
I couldn t get any funding to launch it, so I went at it alone and empty handed.
Я не смогла получить финансирования для запуска, так что я начала работу одна и с пустыми руками.
The waiter came over to take away Tom's empty plate.
Официант подошёл, чтобы забрать у Тома пустую тарелку.
The waiter came over to take away Tom's empty plate.
Официант подошёл забрать у Тома пустую тарелку.
They took him, beat him, and sent him away empty.
Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем.
Come away, Gitano, go away!
Отойди, Хитано!
You sent him away, but since there was an empty room...
Ты его прогнала, но, так как была свободная комната...
Come right away.
Πриезжай немедленно!
Come, get away.
Давайте, выходите.
Come away, Gitano.
Леонардо!
Come away! Whoops!
Уйди отсюда, Хитано, уйди!
On days when she comes home empty handed, she says she kisses the walls of her apartment, which she owns.
Она рассказывает, что в дни, когда возвращается домой с пустыми руками, она целует стены квартиры, принадлежащей ей.
Environmental sciences surely of fundamental importance also come up empty.
Науки об окружающей среде несомненно фундаментальной важности тоже не получили никакого результата.
And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем.
You saw it was an empty sleeve?' He stood up right away.
Вы видели это был пустой рукав? Он встал сразу.
Come on. Don't run away. Come back. Come back.
Ну, давай же. Не убегай. Вернись. Вернись .

 

Related searches : Come Away Empty-handed - Empty Handed - Empty-handed - Left Empty-handed - Come Away - Come Up Empty - Come Away With - Come Away From - Come Right Away - Come Sail Away - Handed Back - Heavy-handed - Non Handed