Translation of "come off drugs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The drugs have worn off.
Лекарства мне помогли.
Off my bed! I'll say you're taking drugs!
Встань с моей кровати, а то я скажу, что вы тут делаете.
Come off it.
Бросьте.
Come off it.
Прекрати говорить чушь!
Come off it.
Прекрати.
Come off it!
Ты шутишь?
Come off it.
Перестань.
We need to help people get off drugs as well.
Мы так же должны помочь людям завязать с наркотиками.
So drugs bind to proteins and either turn them off, etc.
Лекарство цепляется за белки и либо выключают их, либо делают какие то другие действия.
You come off that.
Но это не твое дело.
Hey, come off it.
Эй, брось.
Come off it, Whitey.
Брось, Уайти.
Come off it, darling.
Брось, дорогая.
Lay off. Come on.
Перестаньте.
And that's where about half of our drugs come.
И это то, откуда приходит около половины наших лекарств.
Come on .. come on, let's take it off.
Давай, снимем его
It did not come off.
Ничего из этого не вышло.
It did not come off.
Это не выгорело.
This button has come off.
Эта пуговица оторвалась.
My legs will come off.
Мои ноги отвалятся.
Come on, take em off.
Быстро, снимите бороду!
Oh, come off of it.
О, да ладно.
Come off it now, Sam.
Ладно, хватит, Сэм.
Oh, come off it, madam.
Да бросьте вы!
Then off come your shackles.
Сейчас с тебя слетит ошейник!
Oh, come off it, Alan.
О, оставь это, Алан.
Come and dry them off.
Посмотри на мои штаны. Иди посуши их.
Come off it. It's happened.
Так уже бывало.
Oh, come off it, Mitch.
Ох, да перестань же, Митч.
If you think about psychedelic drugs, all of the harms from the drugs come from set and setting.
Если говорить о психоделиках, весь вред от наркотиков идет от установки и обстановки.
Drugs have come to be viewed as promising a temporary escape.
Наркотики стали считаться средствами, сулящими некоторое облегчение.
NEAL This stuff won't come off.
Эта штука не оттирается.
On my honor! Come off it!
Ты уверен?
This leg's got to come off.
Ногу придётся отнять.
How come they gotta get off?
Почему им пришлось уехать?
They come and pushed me off.
Приехали на катах и выгнали меня.
Come on, guys. Let's knock off.
Пошли, ребята.
Come on, off with your coat.
Всё, капитан, снимайте пиджак.
Come off it. A house? Cows?
Да ладно тебе, дом... пара коров...
Come tomorrow, then. Let's call if off, maybe? No, come tomorrow.
Я могу писать заявление?
A button has come off my raincoat.
От моего плаща оторвалась пуговица.
A button has come off my raincoat.
От моего плаща оторвалась пуговичка.
A button has come off my raincoat.
От моего плаща оторвалась пуговка.
A button has come off the coat.
От пальто оторвалась пуговица.
One of your buttons has come off.
Одна из твоих пуговиц оторвалась.

 

Related searches : Come Off - Get Off Drugs - Off-patent Drugs - Come Off Best - Gloves Come Off - May Come Off - Might Come Off - Come Off Patent - Come Off Worse - Come Off Badly - Come Off Well - Fertility Drugs - Pharmaceutical Drugs