Translation of "come off badly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Badly - translation : Come - translation : Come off badly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She is badly off. | Она бедствует. |
The figures for the second quarter have fallen off badly. | Во втором квартале они резко упали. |
Women working in the informal and agricultural sectors were particularly badly off. | В особенно трудном положении находятся женщины, работающие в неформальном и сельскохозяйственном секторах экономики. |
Come off it. | Бросьте. |
Come off it. | Прекрати говорить чушь! |
Come off it. | Прекрати. |
Come off it! | Ты шутишь? |
Come off it. | Перестань. |
You come off that. | Но это не твое дело. |
Hey, come off it. | Эй, брось. |
Come off it, Whitey. | Брось, Уайти. |
Come off it, darling. | Брось, дорогая. |
Lay off. Come on. | Перестаньте. |
Look at their condition, they tore off their clothes (..) they tore off my clothes as well and beat me up badly. | Посмотрите на их состояние, на них разорвана одежда. Они также разорвали и мою одежду и избили меня. |
Badly? | Серьёзно? |
Badly? | Плохо? |
Come on .. come on, let's take it off. | Давай, снимем его |
It did not come off. | Ничего из этого не вышло. |
It did not come off. | Это не выгорело. |
This button has come off. | Эта пуговица оторвалась. |
My legs will come off. | Мои ноги отвалятся. |
Come on, take em off. | Быстро, снимите бороду! |
Oh, come off of it. | О, да ладно. |
Come off it now, Sam. | Ладно, хватит, Сэм. |
Oh, come off it, madam. | Да бросьте вы! |
Then off come your shackles. | Сейчас с тебя слетит ошейник! |
Oh, come off it, Alan. | О, оставь это, Алан. |
Come and dry them off. | Посмотри на мои штаны. Иди посуши их. |
Come off it. It's happened. | Так уже бывало. |
Oh, come off it, Mitch. | Ох, да перестань же, Митч. |
very badly. | Джонни очень переживал изза этого. |
Badly enough. | Неважно. |
Apparently doing something virtuous like turning off the lights makes us feel entitled to act badly afterwards. | Очевидно, что такие добродетельные поступки как выключение света дают нам впоследствии чувство того, что мы можем поступить плохо. |
NEAL This stuff won't come off. | Эта штука не оттирается. |
On my honor! Come off it! | Ты уверен? |
This leg's got to come off. | Ногу придётся отнять. |
How come they gotta get off? | Почему им пришлось уехать? |
They come and pushed me off. | Приехали на катах и выгнали меня. |
Come on, guys. Let's knock off. | Пошли, ребята. |
Come on, off with your coat. | Всё, капитан, снимайте пиджак. |
Come off it. A house? Cows? | Да ладно тебе, дом... пара коров... |
But, let's say it, i hope it's not too late, that the environment is so badly damaged, and people so badly laid off, and so hungry, that robberies would go up. | Предположим (надеюсь, уже не слишком поздно) что окружающая среда сильна загрязнена, повсюду идут сокращения, люди голодают уровень ограблений взлетит. |
'Very, very badly. | Очень, очень дурно. |
I'm bleeding badly. | У меня сильное кровотечение. |
I'm bleeding badly. | У меня сильно идёт кровь. |
Related searches : Badly Off - Come Off - Be Badly Off - Came Off Badly - Come Off Best - Gloves Come Off - May Come Off - Might Come Off - Come Off Patent - Come Off Worse - Come Off Well - Come Off Drugs - Treat Badly