Translation of "come off badly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She is badly off.
Она бедствует.
The figures for the second quarter have fallen off badly.
Во втором квартале они резко упали.
Women working in the informal and agricultural sectors were particularly badly off.
В особенно трудном положении находятся женщины, работающие в неформальном и сельскохозяйственном секторах экономики.
Come off it.
Бросьте.
Come off it.
Прекрати говорить чушь!
Come off it.
Прекрати.
Come off it!
Ты шутишь?
Come off it.
Перестань.
You come off that.
Но это не твое дело.
Hey, come off it.
Эй, брось.
Come off it, Whitey.
Брось, Уайти.
Come off it, darling.
Брось, дорогая.
Lay off. Come on.
Перестаньте.
Look at their condition, they tore off their clothes (..) they tore off my clothes as well and beat me up badly.
Посмотрите на их состояние, на них разорвана одежда. Они также разорвали и мою одежду и избили меня.
Badly?
Серьёзно?
Badly?
Плохо?
Come on .. come on, let's take it off.
Давай, снимем его
It did not come off.
Ничего из этого не вышло.
It did not come off.
Это не выгорело.
This button has come off.
Эта пуговица оторвалась.
My legs will come off.
Мои ноги отвалятся.
Come on, take em off.
Быстро, снимите бороду!
Oh, come off of it.
О, да ладно.
Come off it now, Sam.
Ладно, хватит, Сэм.
Oh, come off it, madam.
Да бросьте вы!
Then off come your shackles.
Сейчас с тебя слетит ошейник!
Oh, come off it, Alan.
О, оставь это, Алан.
Come and dry them off.
Посмотри на мои штаны. Иди посуши их.
Come off it. It's happened.
Так уже бывало.
Oh, come off it, Mitch.
Ох, да перестань же, Митч.
very badly.
Джонни очень переживал изза этого.
Badly enough.
Неважно.
Apparently doing something virtuous like turning off the lights makes us feel entitled to act badly afterwards.
Очевидно, что такие добродетельные поступки как выключение света дают нам впоследствии чувство того, что мы можем поступить плохо.
NEAL This stuff won't come off.
Эта штука не оттирается.
On my honor! Come off it!
Ты уверен?
This leg's got to come off.
Ногу придётся отнять.
How come they gotta get off?
Почему им пришлось уехать?
They come and pushed me off.
Приехали на катах и выгнали меня.
Come on, guys. Let's knock off.
Пошли, ребята.
Come on, off with your coat.
Всё, капитан, снимайте пиджак.
Come off it. A house? Cows?
Да ладно тебе, дом... пара коров...
But, let's say it, i hope it's not too late, that the environment is so badly damaged, and people so badly laid off, and so hungry, that robberies would go up.
Предположим (надеюсь, уже не слишком поздно) что окружающая среда сильна загрязнена, повсюду идут сокращения, люди голодают уровень ограблений взлетит.
'Very, very badly.
Очень, очень дурно.
I'm bleeding badly.
У меня сильное кровотечение.
I'm bleeding badly.
У меня сильно идёт кровь.

 

Related searches : Badly Off - Come Off - Be Badly Off - Came Off Badly - Come Off Best - Gloves Come Off - May Come Off - Might Come Off - Come Off Patent - Come Off Worse - Come Off Well - Come Off Drugs - Treat Badly