Translation of "comforting touch" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comforting - translation : Comforting touch - translation : Touch - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's so... comforting. | Это такуспокаивает. |
Comforting him like that? | Утешаешь его вот так? |
Adults find it comforting. | Взрослые считают это утешением. |
Darling, you're so comforting. | Дорогая, как ты умеешь утешить! |
IT is comforting to remember | Отрадно вспомнить |
Which was comforting, but troubling. | Это было утешительно, но тревожно. |
Pflungk, comforting widows and orphans. | Пфлунгк! Добрый гений тех, кого бросили. |
And they are comforting words .. | Псалом 23? |
Being comforting without sadness. | Если вижу твою улыбку. |
Why should we be comforting him? | Почему мы должны утешать его? |
The dark is comforting to me. | Я люблю темноту, в сумерках както уютней. |
Can't you hear I'm comforting you? | Ты слышишь, как я тебя утешаю? |
Financial crises are almost comforting by comparison. | Финансовый кризис в сравнении с этим кажется почти обнадеживающим. |
'On the face of it, it's a comforting idea. | На первый взгляд, это утешительная мысль. |
with its oldest guardian, St. Stephen's guiding comforting consoling | ...с её старым покровителем, Святым Стефаном... направляющим успокаивающим утешающим |
'While at death's door I trembling stand.' Very comforting. | Стою я на пороге смерти... |
It's comforting to know she's not lonely, Mr. Gow. | Как хорошо, что она не одинока, мистер Гоу. |
It would be comforting, but it would not be true. | Было бы приятно, но это было бы неправдой. |
The twin message is as comforting as it is mad. | Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен |
The comforting ideological certainties of super Power confrontation are long gone. | Уютная идеологическая определенность эпохи конфронтации между сверхдержавами давно отошла в прошлое. |
This episode always comforting me always always always was a child | Этот эпизод всегда утешительно мне всегда всегда всегда был ребенком |
Breaking into a comforting grin, he said, Sir, have no worry whatsoever. | С утешительной усмешкой он сказал Сэр, об этом даже не беспокойтесь. |
Far from comforting me, what do you mean by suspension of business? | Меня это не утешает, но что значит временное прекращение деятельности? |
This to me, in its own strange way, is very, very comforting. | Для меня это, странным образом, очень даже утешительно. |
There was something comforting about a voice that was not my own. | Было что то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным. |
Cowardly, stupid, longing to be loved, clumsy, and in need of comforting. | трусливый, глупый, жаждущий любви, нескладный, нуждающийся в утешении. |
touch | Touch |
Touch | Осязание |
Touch | Прикосновение |
Yahweh answered the angel who talked with me with kind and comforting words. | Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные. |
Do you resist other people comforting you, showing you affection or complimenting you? | Используете ли вы чувство вины чтобы оставаться хорошими? |
With glasses on. Come on, touch me, touch me. | Попробуй, тронь меня. |
Don't touch. | Не трогай. |
Don't touch. | Не трогайте. |
Don't touch. | Руками не трогать. |
Touch wood! | Постучи по дереву! |
Touch it. | Потрогай его. |
Touch it. | Потрогайте его. |
Touch it. | Прикоснись к нему. |
Touch it. | Прикоснитесь к нему. |
Touch it. | Потрогай её. |
Touch it. | Потрогайте её. |
Touch it. | Прикоснитесь к ней. |
Touch it. | Прикоснись к ней. |
Don't touch! | Я тебе нужен! |
Related searches : Comforting Thought - Comforting Words - More Comforting - Comforting Knowledge - It Is Comforting - Warm And Comforting - Comforting To Know - Is Very Comforting - It Was Comforting - Capacitive Touch - Touch Ups - Touch Switch