Translation of "comforting touch" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's so... comforting.
Это такуспокаивает.
Comforting him like that?
Утешаешь его вот так?
Adults find it comforting.
Взрослые считают это утешением.
Darling, you're so comforting.
Дорогая, как ты умеешь утешить!
IT is comforting to remember
Отрадно вспомнить
Which was comforting, but troubling.
Это было утешительно, но тревожно.
Pflungk, comforting widows and orphans.
Пфлунгк! Добрый гений тех, кого бросили.
And they are comforting words ..
Псалом 23?
Being comforting without sadness.
Если вижу твою улыбку.
Why should we be comforting him?
Почему мы должны утешать его?
The dark is comforting to me.
Я люблю темноту, в сумерках както уютней.
Can't you hear I'm comforting you?
Ты слышишь, как я тебя утешаю?
Financial crises are almost comforting by comparison.
Финансовый кризис в сравнении с этим кажется почти обнадеживающим.
'On the face of it, it's a comforting idea.
На первый взгляд, это утешительная мысль.
with its oldest guardian, St. Stephen's guiding comforting consoling
...с её старым покровителем, Святым Стефаном... направляющим успокаивающим утешающим
'While at death's door I trembling stand.' Very comforting.
Стою я на пороге смерти...
It's comforting to know she's not lonely, Mr. Gow.
Как хорошо, что она не одинока, мистер Гоу.
It would be comforting, but it would not be true.
Было бы приятно, но это было бы неправдой.
The twin message is as comforting as it is mad.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен
The comforting ideological certainties of super Power confrontation are long gone.
Уютная идеологическая определенность эпохи конфронтации между сверхдержавами давно отошла в прошлое.
This episode always comforting me always always always was a child
Этот эпизод всегда утешительно мне всегда всегда всегда был ребенком
Breaking into a comforting grin, he said, Sir, have no worry whatsoever.
С утешительной усмешкой он сказал Сэр, об этом даже не беспокойтесь.
Far from comforting me, what do you mean by suspension of business?
Меня это не утешает, но что значит временное прекращение деятельности?
This to me, in its own strange way, is very, very comforting.
Для меня это, странным образом, очень даже утешительно.
There was something comforting about a voice that was not my own.
Было что то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным.
Cowardly, stupid, longing to be loved, clumsy, and in need of comforting.
трусливый, глупый, жаждущий любви, нескладный, нуждающийся в утешении.
touch
Touch
Touch
Осязание
Touch
Прикосновение
Yahweh answered the angel who talked with me with kind and comforting words.
Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные.
Do you resist other people comforting you, showing you affection or complimenting you?
Используете ли вы чувство вины чтобы оставаться хорошими?
With glasses on. Come on, touch me, touch me.
Попробуй, тронь меня.
Don't touch.
Не трогай.
Don't touch.
Не трогайте.
Don't touch.
Руками не трогать.
Touch wood!
Постучи по дереву!
Touch it.
Потрогай его.
Touch it.
Потрогайте его.
Touch it.
Прикоснись к нему.
Touch it.
Прикоснитесь к нему.
Touch it.
Потрогай её.
Touch it.
Потрогайте её.
Touch it.
Прикоснитесь к ней.
Touch it.
Прикоснись к ней.
Don't touch!
Я тебе нужен!

 

Related searches : Comforting Thought - Comforting Words - More Comforting - Comforting Knowledge - It Is Comforting - Warm And Comforting - Comforting To Know - Is Very Comforting - It Was Comforting - Capacitive Touch - Touch Ups - Touch Switch