Translation of "comforting thought" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's so... comforting.
Это такуспокаивает.
Comforting him like that?
Утешаешь его вот так?
Adults find it comforting.
Взрослые считают это утешением.
Darling, you're so comforting.
Дорогая, как ты умеешь утешить!
IT is comforting to remember
Отрадно вспомнить
Which was comforting, but troubling.
Это было утешительно, но тревожно.
Pflungk, comforting widows and orphans.
Пфлунгк! Добрый гений тех, кого бросили.
And they are comforting words ..
Псалом 23?
Being comforting without sadness.
Если вижу твою улыбку.
Why should we be comforting him?
Почему мы должны утешать его?
The dark is comforting to me.
Я люблю темноту, в сумерках както уютней.
Can't you hear I'm comforting you?
Ты слышишь, как я тебя утешаю?
Financial crises are almost comforting by comparison.
Финансовый кризис в сравнении с этим кажется почти обнадеживающим.
That's not comforting in the way the soul is supposed to be, but it is a wonderful thought and it is true.
Это не утешительно для идеи, в которой предполагается душа, но это замечательно, и это правда.
'On the face of it, it's a comforting idea.
На первый взгляд, это утешительная мысль.
with its oldest guardian, St. Stephen's guiding comforting consoling
...с её старым покровителем, Святым Стефаном... направляющим успокаивающим утешающим
'While at death's door I trembling stand.' Very comforting.
Стою я на пороге смерти...
It's comforting to know she's not lonely, Mr. Gow.
Как хорошо, что она не одинока, мистер Гоу.
It would be comforting, but it would not be true.
Было бы приятно, но это было бы неправдой.
The twin message is as comforting as it is mad.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен
The comforting ideological certainties of super Power confrontation are long gone.
Уютная идеологическая определенность эпохи конфронтации между сверхдержавами давно отошла в прошлое.
This episode always comforting me always always always was a child
Этот эпизод всегда утешительно мне всегда всегда всегда был ребенком
He even wished to stop and say a comforting word to her, but his legs carried him out of the room before he had thought of anything to say.
Он и хотел остановиться и сказать ей утешительное слово, но ноги вынесли его из комнаты, прежде чем он придумал, что сказать.
Breaking into a comforting grin, he said, Sir, have no worry whatsoever.
С утешительной усмешкой он сказал Сэр, об этом даже не беспокойтесь.
Far from comforting me, what do you mean by suspension of business?
Меня это не утешает, но что значит временное прекращение деятельности?
This to me, in its own strange way, is very, very comforting.
Для меня это, странным образом, очень даже утешительно.
There was something comforting about a voice that was not my own.
Было что то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным.
Cowardly, stupid, longing to be loved, clumsy, and in need of comforting.
трусливый, глупый, жаждущий любви, нескладный, нуждающийся в утешении.
Yahweh answered the angel who talked with me with kind and comforting words.
Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные.
Do you resist other people comforting you, showing you affection or complimenting you?
Используете ли вы чувство вины чтобы оставаться хорошими?
Nor is the presence of America s formidable might in today s Iraq comforting to them.
Не успокаивает также присутствие вызывающей опасение американской армии в сегодняшнем Ираке.
but almost comforting things is nothing is so full of electric and magnetic activity
но почти утешительным вещи есть не что иное настолько полна электрический и магнитная активность
Victorians thought the waves had to be waves in some material medium the ether. But we find real matter comforting only because we've evolved to survive in Middle World, where matter is a useful fiction.
Викторианцы считали, что волны должны существовать в некой материальной среде в эфире. Но мы прибегаем к спасительной материи только потому, что эволюционировали, чтобы выжить в Среднем мире, в котором материя является полезным вымыслом.
The only comforting conclusion that the three economists reach is that these effects gradually peter out.
Три немецких экономиста сделали единственный успокаивающий вывод со временем данный эффект иссякает.
And what of locals' nostalgia for that comforting mix of food stores and street food carts?
А как же быть с ностальгией местных граждан по удобному объединению продуктовых магазинов и фургончиков с едой?
We re a perfect match, says Uday, trying to join with Mudar and Bilal in comforting me.
Мы идеально подходим друг другу , говорит Удай, пытаясь успокоить меня, как Мудар и Билал.
That was another reason, which was actually sort of comforting, to just sort of start fresh.
Это было еще одной причиной, которая была фактически утешительной, просто, типа, начать все заново.
Even die hard cynics were won over by Prime Minister Wen Jiabao s emotional comforting of the survivors.
Эмоциональное утешение, которое выразил премьер министр Вэнь Цзябао оставшимся в живых, расположило к себе даже несгибаемых циников.
Having this news was comforting in some small way to understand what had just happened to us.
Конечно, зная это, становилось чуть легче понять, что же произошло с нами.
I wish I could say something comforting, cheerful, pleasant. But history has no special accommodations for lovers.
Я бы хотел сказать вам чтонибудь успокаивающее, ободряющее и приятное, но история не создает специальных уютных гнездышек для влюбленных.
A comforting thought if you still want to believe in financial sanity is that this was a case of a perfect storm, a rare failure that required a large number of stars to be in alignment simultaneously.
Утешением может послужить мысль при желании всё еще верить в финансовую вменяемость что это было примером идеального шторма , редкого неблагоприятного стечения обстоятельств, сочетания множества несчастливых звёзд.
But the economics of the rise of industrial Germany and Japan should hold comforting lessons for us today.
Но экономика подъема индустриальной Германии и Японии преподносит утешительные уроки.
It may be comforting to believe that beheading the hierarchy of some conspiratorial organization will prevent further attacks.
Возможно, приятно верить в то, что обезглавливание некоторой иерархически построенной законспирированной организации предотвратит дальнейшие атаки.
More comforting news came in the form of a mass clean up operation in the capital this morning.
Более обнадеживающие вести пришли этим утром в виде массовой операции по уборке столицы.
You may find it self comforting and start thinking about how to prevent Hong Kong from becoming like China.
Вы можете воспринять это как успокоительное и начать думать о том, как сделать так, чтобы Гонконг не превратился в Китай.

 

Related searches : Comforting Touch - Comforting Words - More Comforting - Comforting Knowledge - It Is Comforting - Warm And Comforting - Comforting To Know - Is Very Comforting - It Was Comforting - Thought Experiment - Thought Partner - Have Thought