Translation of "coming to understand" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You don't understand. Someone is coming.
Спасибо, но придут сюда.
I can understand you coming back.
Понимаю ваше желание вернуться.
It was a start of coming to understand them
Было решено начать их изучение.
I understand where you are coming from.
Я понимаю ваши причины.
See, we need to understand this people are coming to conclusions by looking at certain limitations.
Мы должны понимать люди делают выводы, исходя из неполной картины.
At least the tea uncle said to me I understand where you are coming from.
По крайней мере, дяденька на чаепитии мне сказал Я понимаю, что вы имеете в виду .
If your energy is coming through service, through service you will understand.
Если служение приносит вам энергию, вы поймёте это через служение.
At first he was surprised and wanted to understand what it meant then, coming to the conclusion that he could not understand it, he grew bored.
Сначала он удивлялся и хотел понять, что это значило потом, убедившись, что понять этого он не может, ему стало скучно.
'Alexis Alexandrovich,' said Vronsky, feeling that an explanation was coming. 'I am unable to think, unable to understand.
Алексей Александрович, сказал Вронский, чувствуя, что приближается объяснение, я не могу говорить, не могу понимать.
How did I know he was coming here tonight? I don't understand it.
Откуда я могла знать, что он придет ночью?
Tell His Excellency I did not understand the honour he paid me in coming to meet me.
Переедайте ему, что я не поняла, какую честь он мне оказал.
And I'm slowly coming to understand that the appeal of what I do may be connected to why I do it.
Постепенно я прихожу к выводу, что привлекательность того, что я творю, возможно, связана с тем, почему я творю.
Iran must understand that without a diplomatic solution in the coming months, a dangerous military conflict is very likely to erupt.
Иран должен понять, что отсутствие дипломатического решения в ближайшие месяцы может привести к опасному военному конфликту.
I were dating guys shocking to me, and if not, do not know where it was coming, did not understand anything
I были знакомства парней шокирующим для меня, и если нет, то не знаю, где он шел, ничего не понял
Coming, coming.
Иду, иду.
Coming, coming.
Иду!
Coming! Coming!
Иду, иду!
He's coming, he's coming, he's coming!
Он идет, он идет, он идет!
We are coming to understand too that the activities of States and Governments require the broader cooperative context of the United Nations.
Мы также начинаем понимать, что деятельность государств и правительств требует более широкого сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций.
So in order to help you understand where I'm coming from, let me bring you into my world, the world of experts.
Что бы вы смогли лучше понять меня, позвольте рассказать вам о своем мире, мире экспертов.
Coming to eat?
Будешь есть?
He's coming to.
Он просыпается.
He's coming to.
Он приходит в себя!
Coming, madame. Coming.
Иду, мадам!
To understand recursion you first need to understand recursion.
Чтобы понять рекурсию ты сначала должен понять рекурсию.
'Kitty, what does this mean?' asked the Countess Nordston, coming up inaudibly over the carpet. 'I don't understand it.'
Кити, что ж это такое? сказала графиня Нордстон, по ковру неслышно подойдя к ней. Я не понимаю этого.
I don't understand or pretend to understand this
Для меня это загадка не буду притворяться понимающим.
It's coming! Coming! Hurry!
Я поднял его, как будто в трансе.
He's coming... he's coming!
Он идет... он идет!
I'm coming, I'm coming!
Иду, иду!
And in order to understand it, what we want to see is the way, in this new kind of language, there is new structure coming up.
Мы стремимся понять суть этого феномена, этот новый вид языка, и наблюдаем появление новых структур.
I'm coming to you.
Я иду к тебе.
I'm coming to you.
Я иду к вам.
Tom is coming to.
Том приходит в себя.
forward to you coming.
твоего приезда.
Coming back to factorial.
Возвращаясь к факториал.
Coming to the meeting?
Ты идешь на собрание?
We're coming to Buggleskelly.
Но Багглзкелли уже рядом.
Coming to see you?
Он приходил к вам?
He's coming to call.
He's coming to call.
Coming to help us.
Она нам не поможет?
He's coming to now.
Он приходит в себя.
They're coming to apologise.
Они сами идут. Они идут извиняться.
Coming to see us?
Она очень больна.
Just coming to work?
Ты только явился на работу?

 

Related searches : To Understand - Now Coming To - Coming To Speak - Coming To Expect - Coming To Berlin - When Coming To - Coming To Maturity - Coming To Grips - Coming To Power - Before Coming To - Coming To Know - Coming To Pass - Coming To Fruition - Coming To Mind