Translation of "commence with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Commence with an appetizer. | Начнем с закуски. |
We will commence with John the Baptist. | John the Baptist. |
Commence operations! | Приступить к операции! |
Stand by to commence firing. Stand by to commence firing. | Приготовиться к стрельбе. |
Stand by to commence firing. Stand by to commence firing. | Приготовиться к стрельбе! |
Let us commence! | Начнём! |
They also agreed with CNDDR that rehabilitation work should commence. | Они также согласились с представителями НКРДР в вопросе о необходимости начала восстановительных работ. |
Stand by to commence firing. | Приготовиться к стрельбе. |
Stand by to commence firing. | Приготовиться к стрельбе! |
External access to Atlas would commence with wave two, although there were security issues. | Внешний доступ к Атласу будет предоставлен на втором этапе, несмотря на имеющиеся вопросы в области безопасности. |
Project implementation will commence in January 2005. | Его осуществление начнется в январе 2005 года. |
The other two will commence later this year. | Два других начнутся позднее в этом году. |
Planning for such an expansion should commence soon. | И вскоре необходимо будет начать планирование такого увеличения. |
These processes should commence as soon as possible. | Эти процессы должны быть начаты как можно скорее. |
The service will commence in December 1994. 31 | Рейсы начнут выполняться в декабре 1994 года 31 . |
Signal the escort force to commence screening operations. | Отсигнальте эскорту начало операции сбора. |
Construction of a 90 block section will commence soon. | Строительство 90 блок секций начнется в ближайшее время. |
It did not commence work during the reporting period. | В течение отчетного периода она не приступила к своей работе. |
This process will commence during the 2006 2007 biennium. | Данная деятельность будет начата в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов. |
Jeeves, bring another glass, and let the revels commence. | Дживс, принести еще стакан, и пусть наслаждается начаться. |
Batteries One and Two commence firing on coordinates 325878. | Батареи один и два огонь. Координаты тридцать два, пятьдесят восемь, семьдесят восемь. |
With the assistance of many friendly countries and multinational agencies, we have been able to commence the recovery. | При поддержке многих дружественных стран и международных учреждений мы смогли приступить к процессу восстановления. |
In accordance with established practice, the First Committee will commence its substantive work next Monday, 3 October 2005. | В соответствии с установившейся практикой, Первый комитет приступит к основной работе в предстоящий понедельник, 3 октября 2005 года. |
This process will commence on a date set by the broad based transitional government in consultation with UNAMIR. | Этот процесс начнется в срок, согласованный сформированным на широкой основе переходным правительством в консультации с МООНПР. |
It should commence negotiations in 1994, with a view to completing the draft treaty as soon as possible. | Конференции по разоружению следует, по возможности, начать переговоры в 1994 году в целях скорейшего завершения разработки проекта договора. |
(c) If the recommended implementation option involves further joint activity with IAEA, commence early discussions with the Agency to carry that out. | с) в том случае, если рекомендуемый вариант мероприятий предусматривает дальнейшую совместную деятельность с МАГАТЭ, скорейшее проведение обсуждений с Агентством с целью его реализации. |
(c) If the recommended implementation option involves further joint activity with IAEA, commence early discussions with the Agency to carry this out. | с) в том случае, если рекомендуемый вариант мероприятий предусматривает дальнейшую совместную деятельность с МАГАТЭ, скорейшее проведение обсуждений с Агентством с целью его реализации. |
12, 13, 14, 15 Bloor Marks, commence 1811 to 1849. | 12, 13, 14, 15 Bloor Marks, начиная с 1811 и до 1849 года. |
This trial is due to commence in 2006 as well. | Этот процесс также должен начаться в 2006 году. |
Their trials will commence as soon as courtroom capacity allows. | Эти процессы начнутся, как только освободятся залы судебных заседаний. |
It is expected that repatriation can commence in early 1994. | Предполагается, что к осуществлению репатриации можно будет приступить в начале 1994 года. |
6. The phased demilitarization of the conflict zone shall commence. | 6. Начинается поэтапная демилитаризация зоны конфликта. |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | Переговоры о таком запрещении должны начаться безотлагательно. |
Mr. Burk, signal the escort force to commence screening operations. | Мистер Бёрк, отсигнальте эскорту начало операции сбора. |
You see, his duty does not commence until the morning. | Он будет только утром. |
Consultants and experts should not be permitted to commence their duties prior to signing their contracts with the organisation. | Консультанты и эксперты не должны допу скаться к исполнению своих обязанностей до подписания контрактов с Организацией. |
Construction is expected to commence in the second quarter of 2006. | Ожидается, что строительство начнется во втором квартале 2006 года. |
The defence case is scheduled to commence on 1 November 2005. | Начало изложения защитой своих доводов намечено на 1 ноября 2005 года. |
The defence case was scheduled to commence on 10 May 2005. | Изложение доводов защиты было намечено начать 10 мая 2005 года. |
The defence case is due to commence on 1 November 2005. | Защита должна начать представление дела 1 ноября 2005 года. |
This means that the Tribunal can shortly commence its important work. | Это означает, что в ближайшем будущем трибунал начнет свою важную работу. |
Order the 75's to commence firing on our own positions. | Пусть семьдесят пятый стреляет по нашим позициям. |
Batteries One and Two to commence firing on coordinates 325878, over. | Тридцать два, пятьдесят восемь, семьдесят восемь. Отбой. |
The reorganization of the former educational system into a unified system was scheduled to commence with two pieces of legislation. | Перестройка бывшей системы образования и создание единой системы будут начаты с принятия двух законов. |
(a) Work should commence from scratch , with the provisions of existing international space law being discarded as having served their purpose | а) Начать работу с чистого листа , отбросив нормы действующего международного космического права как выполнившие свое предназначение |
Related searches : Commence Litigation - Commence Business - Commence Employment - Commence Arbitration - Should Commence - Commence Trading - Commence Construction - Battle Commence - Commence Services - Commence Studies - Commence Upon - May Commence - Commence Production