Translation of "companies and people" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Companies - translation : Companies and people - translation : People - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
DUBAI Companies, like people, grow old. | ДУБАЙ Компании, как и люди, стареют. |
what the telecom companies are doing is a bullying of the people, since they are the only companies in Saudi Arabia and the people need them | Телекоммуникационные компании издеваются над людьми, поскольку жители Саудовской Аравии не имеют альтернативы и нуждаются в их услугах. |
And the idea companies use that for is, that'll really push people. | Топ. И идея компании использовать это для, что действительно будет толкать людей. |
The companies employ a total of over 750,000 people. | В этих компаниях работают более 750.000 человек. |
So here the nodes are companies, people, governments, foundations, etc. | Здесь узлы это компании, люди, правительства, фонды и т.д., |
So who's starting these companies? It's these random few people. | Но кто начинает эти компании? Только несколько человек. |
The problem is that old people are running the companies. | Проблема в том, что старые люди под управлением компании. |
The problem is that old people are running the companies. | Проблема в том, что компаниями рулят старые люди. |
People, organizations, governments and companies are undertaking, planning and supporting forest landscape restoration activities including | Люди, организации, государственные органы и компании осуществляют, планируют и поддерживают мероприятия по восстановлению лесных ландшафтов, включая |
Over 500 French companies are established directly in Brazil and employ over 250,000 people. | Свыше 500 французских компаний расположены в Бразилии, их численный состав свыше 250,000 человек. |
This law affects 45,000 companies of which 35,000 employ between 10 and 49 people. | Этот Закон затрагивает 45 000 компаний, из которых в 35 000 компаний занято от 10 до 49 человек. |
A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally. | Сослуживцы работают эффективнее, когда знают друг друга неформально. |
This is what some people think. And actually, private companies help governments with taxes. | На самом деле, частные компании помогают государству с помощью налогов. |
Young people want to be in startup companies, not investment banks. | Молодые люди хотят работать в новообразованных компаниях, а не в инвестиционных банках. |
'Industries and 'companies | Предприятие или компания |
Purely about getting people to buy things or getting people to be more engaged with companies. | Чисто о получение людей покупать вещи или получить людей более заниматься с компаниями. |
Big companies. Big companies. | Большие компании. Большие компании. |
Every day I meet people whose lives, jobs, and companies were transformed by these events. | Каждый день я встречаю людей, жизнь, работа и компании которых преобразились после этих конференций. |
Like many people, I thought that small, innovative companies dominated functional foods. | Как и многие люди, я думала, что в производстве функциональных пищевых продуктов преобладали небольшие новаторские компании. |
The government hires these people, companies hire them, all over the place. | Или пропаганды. Их нанимают правительства, компании повсюду. |
I would say to companies, this is not our first rodeo, people. | Я сказала бы компаниям народ, мы уже бывали в переделках. |
Companies like Yammer, companies like Dropbox, companies like Mint, companies like Fitbit, just the best companies in the world, Redbeaken, | Такие компании, как Yammer, такие компании, как Dropbox, компании, как Mint, такие компании, как Fitbit, только лучшие компании в мире, Redbeaken, |
All companies die, all companies. | Все компании разваливаются, абсолютно все. |
And over time, those people will eventually win, like, the uh... stratified non vertically integrated companies . | И со временем эти люди будут в конечном итоге победителями, э э ... эти стратифицированные, не вертикально интегрированные компании. |
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people. | Создать компанию значит найти подходящих людей, воодушевить этих людей, выявить в них лучшее. |
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people. | Создать компанию значит найти подходящих людей, воодушевить этих людей, выявить в них лучшее. |
It has a good infrastructure, many rich people, a few world class companies, and good hospitals and universities. | У нее очень хорошая инфраструктура, много богатых людей, несколько компаний мирового класса, хорошие больницы и университеты. |
It's visible in very big companies, where people are afraid to take decisions. | Это заметно в больших компаниях, где люди боятся принимать решения. |
When companies pursued their private interests by investing, transferring knowledge and employing people, there were public benefits. | Когда компании преследуют свои собственные частные интересы путем инвестирования, передачи знаний и найма людей на работу, это идет на пользу и обществу. |
There also are railway services operated by private rail companies, regional governments, and companies funded by both regional governments and private companies. | Также есть железнодорожные сервисы, предоставляемые частными компаниями, региональными правительствами, и компаниями, основанными обеими сторонами. |
companies. | чел. |
This includes the games the companies produce, but also the companies themselves and the staff that make up those companies. | Автор идей, сценариев и музыки к большинству игр компании, а также ко всем анимационным фильмам, снятым по заказу Key . |
Companies can give people more control, but they can also give them less control. | Компании могут дать людям больше власти, но они также могут и давать меньше власти. |
This allowed people to remit money abroad legally to invest in these shell companies. | Это позволило гражданам законно переводить деньги за границу для инвестиций в эти подставные компании. |
Cutting edge companies like Zappos and Hulu and Groupon these companies have open book management. | Новаторские компании типа Zappos, Hulu или Groupon перешли к открытому делопроизводству. |
And label companies are evil | А звукозаписывающие компании вот зло |
Governments and pharmaceutical companies should increase investment in order to provide affordable treatments to people in developing countries. | Мы считаем, что необходимо расширить сферу медицинских исследований для создания новых методов терапии и новых вакцин для борьбы с потенциально новыми штаммами малярии. |
That, that people sometimes look at examples of gamification and look at examples of social games, companies like | Это, что люди иногда смотреть на Примеры gamification и посмотрите на примеры социальных игр компании, как |
Twinning of 39 Russian companies with EU companies. | 39 российских компаний породнились с компаниями из Европейского Союза. |
Managers of small and medium size companies Sales departments of large companies Training Institutes. | Менеджеры малых и средних предприятий отделы маркетинга больших компаний институты подготовки специалистов по маркетингу. |
This year at a LAUNCH Festival, we had fifty eight hundred people come, thousands people were in the audience, and fifty great companies on stage. | В этом году на фестивале Launch, у нас было 5800 человек, тысячи людей были в аудитории, и 50 великих компаний на сцене. |
February 2001 in one day we laid off 350 people, and before the bloodshed was finished, 1,000 people had lost their jobs from my companies. | Февраль 2001. В один день мы уволили 350 человек, а когда кровопролитие закончилось, 1,000 человек осталось без работы ушло из моих компаний. |
So isn't it a little imbalanced, because when people need work more than companies need people because, for example, there are a lot of instances when companies are paying hunger wages, a dollar a day. | Разве это не дисбаланс, когда людям нужна работа больше, чем фирмам нужны работники. Потому, что существует много примеров, когда компании выплачивают зарплаты, на которые невозможно прожить, доллар в день. |
This is a version of the fallacy that taxing companies ( capital ) spares ordinary people ( workers ). | Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний ( капитала ) бережет обычных людей ( рабочих ). |
In the 1980's we started to see companies using people to balance the books. | Компании используют людей, чтобы подвести баланс. |
Related searches : People And Companies - Individuals And Companies - Companies And Institutions - Companies And Trusts - And Related Companies - Companies And Businesses - Companies And Corporations - Businesses And Companies - Companies And Firms - Companies And Individuals - And Affiliated Companies - People And Leadership - People And Places - And Other People