Translation of "people and companies" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

DUBAI Companies, like people, grow old.
ДУБАЙ Компании, как и люди, стареют.
what the telecom companies are doing is a bullying of the people, since they are the only companies in Saudi Arabia and the people need them
Телекоммуникационные компании издеваются над людьми, поскольку жители Саудовской Аравии не имеют альтернативы и нуждаются в их услугах.
And the idea companies use that for is, that'll really push people.
Топ. И идея компании использовать это для, что действительно будет толкать людей.
The companies employ a total of over 750,000 people.
В этих компаниях работают более 750.000 человек.
So here the nodes are companies, people, governments, foundations, etc.
Здесь узлы это компании, люди, правительства, фонды и т.д.,
So who's starting these companies? It's these random few people.
Но кто начинает эти компании? Только несколько человек.
The problem is that old people are running the companies.
Проблема в том, что старые люди под управлением компании.
The problem is that old people are running the companies.
Проблема в том, что компаниями рулят старые люди.
People, organizations, governments and companies are undertaking, planning and supporting forest landscape restoration activities including
Люди, организации, государственные органы и компании осуществляют, планируют и поддерживают мероприятия по восстановлению лесных ландшафтов, включая
Over 500 French companies are established directly in Brazil and employ over 250,000 people.
Свыше 500 французских компаний расположены в Бразилии, их численный состав свыше 250,000 человек.
This law affects 45,000 companies of which 35,000 employ between 10 and 49 people.
Этот Закон затрагивает 45 000 компаний, из которых в 35 000 компаний занято от 10 до 49 человек.
A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally.
Сослуживцы работают эффективнее, когда знают друг друга неформально.
This is what some people think. And actually, private companies help governments with taxes.
На самом деле, частные компании помогают государству с помощью налогов.
Young people want to be in startup companies, not investment banks.
Молодые люди хотят работать в новообразованных компаниях, а не в инвестиционных банках.
'Industries and 'companies
Предприятие или компания
Purely about getting people to buy things or getting people to be more engaged with companies.
Чисто о получение людей покупать вещи или получить людей более заниматься с компаниями.
Big companies. Big companies.
Большие компании. Большие компании.
Every day I meet people whose lives, jobs, and companies were transformed by these events.
Каждый день я встречаю людей, жизнь, работа и компании которых преобразились после этих конференций.
Like many people, I thought that small, innovative companies dominated functional foods.
Как и многие люди, я думала, что в производстве функциональных пищевых продуктов преобладали небольшие новаторские компании.
The government hires these people, companies hire them, all over the place.
Или пропаганды. Их нанимают правительства, компании повсюду.
I would say to companies, this is not our first rodeo, people.
Я сказала бы компаниям народ, мы уже бывали в переделках.
Companies like Yammer, companies like Dropbox, companies like Mint, companies like Fitbit, just the best companies in the world, Redbeaken,
Такие компании, как Yammer, такие компании, как Dropbox, компании, как Mint, такие компании, как Fitbit, только лучшие компании в мире, Redbeaken,
All companies die, all companies.
Все компании разваливаются, абсолютно все.
And over time, those people will eventually win, like, the uh... stratified non vertically integrated companies .
И со временем эти люди будут в конечном итоге победителями, э э ... эти стратифицированные, не вертикально интегрированные компании.
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people.
Создать компанию значит найти подходящих людей, воодушевить этих людей, выявить в них лучшее.
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people.
Создать компанию значит найти подходящих людей, воодушевить этих людей, выявить в них лучшее.
It has a good infrastructure, many rich people, a few world class companies, and good hospitals and universities.
У нее очень хорошая инфраструктура, много богатых людей, несколько компаний мирового класса, хорошие больницы и университеты.
It's visible in very big companies, where people are afraid to take decisions.
Это заметно в больших компаниях, где люди боятся принимать решения.
When companies pursued their private interests by investing, transferring knowledge and employing people, there were public benefits.
Когда компании преследуют свои собственные частные интересы путем инвестирования, передачи знаний и найма людей на работу, это идет на пользу и обществу.
There also are railway services operated by private rail companies, regional governments, and companies funded by both regional governments and private companies.
Также есть железнодорожные сервисы, предоставляемые частными компаниями, региональными правительствами, и компаниями, основанными обеими сторонами.
companies.
чел.
This includes the games the companies produce, but also the companies themselves and the staff that make up those companies.
Автор идей, сценариев и музыки к большинству игр компании, а также ко всем анимационным фильмам, снятым по заказу Key .
Companies can give people more control, but they can also give them less control.
Компании могут дать людям больше власти, но они также могут и давать меньше власти.
This allowed people to remit money abroad legally to invest in these shell companies.
Это позволило гражданам законно переводить деньги за границу для инвестиций в эти подставные компании.
Cutting edge companies like Zappos and Hulu and Groupon these companies have open book management.
Новаторские компании типа Zappos, Hulu или Groupon перешли к открытому делопроизводству.
And label companies are evil
А звукозаписывающие компании вот зло
Governments and pharmaceutical companies should increase investment in order to provide affordable treatments to people in developing countries.
Мы считаем, что необходимо расширить сферу медицинских исследований для создания новых методов терапии и новых вакцин для борьбы с потенциально новыми штаммами малярии.
That, that people sometimes look at examples of gamification and look at examples of social games, companies like
Это, что люди иногда смотреть на Примеры gamification и посмотрите на примеры социальных игр компании, как
Twinning of 39 Russian companies with EU companies.
39 российских компаний породнились с компаниями из Европейского Союза.
Managers of small and medium size companies Sales departments of large companies Training Institutes.
Менеджеры малых и средних предприятий отделы маркетинга больших компаний институты подготовки специалистов по маркетингу.
This year at a LAUNCH Festival, we had fifty eight hundred people come, thousands people were in the audience, and fifty great companies on stage.
В этом году на фестивале Launch, у нас было 5800 человек, тысячи людей были в аудитории, и 50 великих компаний на сцене.
February 2001 in one day we laid off 350 people, and before the bloodshed was finished, 1,000 people had lost their jobs from my companies.
Февраль 2001. В один день мы уволили 350 человек, а когда кровопролитие закончилось, 1,000 человек осталось без работы ушло из моих компаний.
So isn't it a little imbalanced, because when people need work more than companies need people because, for example, there are a lot of instances when companies are paying hunger wages, a dollar a day.
Разве это не дисбаланс, когда людям нужна работа больше, чем фирмам нужны работники. Потому, что существует много примеров, когда компании выплачивают зарплаты, на которые невозможно прожить, доллар в день.
This is a version of the fallacy that taxing companies ( capital ) spares ordinary people ( workers ).
Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний ( капитала ) бережет обычных людей ( рабочих ).
In the 1980's we started to see companies using people to balance the books.
Компании используют людей, чтобы подвести баланс.

 

Related searches : Companies And People - Individuals And Companies - Companies And Institutions - Companies And Trusts - And Related Companies - Companies And Businesses - Companies And Corporations - Businesses And Companies - Companies And Firms - Companies And Individuals - And Affiliated Companies - People And Leadership - People And Places - And Other People