Translation of "complete and utter" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Complete and utter failure.
Полный провал.
That's complete and utter nonsense!
Полнейший вздор!
He's a complete and utter moron.
Он полнейший кретин.
The communist manifesto that claims, we represent the interests of the working classes, is thus complete and utter bullshit!
В манифесте коммунистической партии говорится мы представляем интересы рабочего класса , так вот это полная и абсолютная собачья чушь!
It was utter mayhem and pandemonium.
Начался хаос и столпотворение.
That's utter nonsense.
Это полная ерунда.
That's utter nonsense.
Это совершенная чепуха.
That's utter nonsense.
Это абсолютная чушь.
That's utter nonsense.
Это совершенная чушь.
What utter bosh.
Какая ерунда.
What utter rubbish!
Какая чушь!
Until we stop talking about deficits and government spending and start talking about who controls how much money we have, it's just a shell game a complete and utter deception.
Если мы перестанем говорить о дефиците бюджета и правительственных расходах, и подумаем о том, КТО определяет, сколько денег у нас должно быть, то нам откроется правда, что это всего лишь большая игра в фантики, т.е. сплошное и откровенное надувательство.
Just as the poets and writers described, we're going to be able to see, I think, that wondrous openness, utter and complete openness, of the mind of a child.
И как описывают поэты и писатели, мы, думаю, сможем увидеть эту чудесную открытость, совершенную и абсолютную открытость детского сознания.
I work for the New Yorker, and I do covers, and 9 11 happened and it was, you know, a complete and utter end of the world as we knew it.
Я работаю для журнала Нью Йоркер , делаю обложки. Наступило 11 сентября, и это стало полным и бесповоротным концом мира, который мы пережили.
The category Set is complete and co complete.
Категория полная и кополная категория.
mahagaber Utter Shock Disbelief.
mahagaber Абсолютный Шок и Неверие.
This is utter nonsense.
Это несусветная чушь.
This is utter nonsense.
Это полный бред.
This is utter nonsense.
Это полная бессмыслица.
It was utter fiasco.
Это было полным фиаско.
It's an utter falsehood.
Не верьте обвинениям!
It's an utter falsehood.
Это всё ложь!
Don't utter his name.
Не произносите его имя.
And the unbelievers courted utter loss, then and there.
И тогда (когда придет наказание) окажутся в убытке неверующие они всегда в убытке, но в тот момент их убыток станет очевидным !
And the unbelievers courted utter loss, then and there.
И в убытке остались там неверующие!
And the unbelievers courted utter loss, then and there.
Вот тогда неверующие оказались в убытке.
And the unbelievers courted utter loss, then and there.
Неверные будут в убытке, когда их поразит мучительное наказание.
And the unbelievers courted utter loss, then and there.
Так гибли нечестивые (времен всех и народов)!
And the unbelievers courted utter loss, then and there.
Так гибли неверные.
Allah hears everything you utter and knows everything.
Аллах не призывает людей к ответу, если они клянутся о событиях, которые произошли в прошлом, полагая при этом, что говорят правду. Однако люди непременно ответят за клятвы, которые они принесли преднамеренно.
Allah hears everything you utter and knows everything.
Аллах прощает вас за некоторые клятвы. Он не наказывает за пустословие в ваших клятвах, данных без злого умысла в ваших сердцах, и не взыскивает с вас за клятвы, которые вы даёте, будучи уверенными в том, что что то произошло, а на самом деле вы заблуждались.
He was an utter stranger.
Он был совершенно чужим человеком.
She couldn't utter a word.
Она не могла вымолвить ни слова.
She couldn't utter a word.
Она не смогла вымолвить ни слова.
You utter grievous things indeed!
Поистине, вы, однозначно, говорите великое (по своей отвратительности) слово!
You utter grievous things indeed!
Поистине, вы говорите слово великое!
You utter grievous things indeed!
Вы говорите подобное о Том, Кто сотворил вас и почтил сыновьями. Пречист Он и бесконечно далек от всего, что приписывают Ему нечестивцы!
You utter grievous things indeed!
Воистину, вы говорите ужасные слова.
You utter grievous things indeed!
Поистине, ваши измышления чудовищная ложь и великий навет на Аллаха!
You utter grievous things indeed!
Воистину, вы возводите на Него великий навет.
You utter grievous things indeed!
Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
You utter grievous things indeed!
Истинно, вы говорите богохульные слова.
Behold, they are utter liars.
Поистине, они лицемеры (отъявленные) лжецы.
Behold, they are utter liars.
О! ведь они лжецы.
Behold, they are utter liars.
В результате они оказались обольщены и уверовали в то, что поступают правильно и непременно сумеют добиться вознаграждения. Однако воззрения их лживы, как и они сами, поскольку ложь не остается незамеченной Аллахом, которому ведомо все сокровенное и явное.

 

Related searches : Sheer And Utter - And Complete - Utter Importance - Utter Astonishment - Utter Surprise - Utter Poverty - Utter Perfection - Utter Despair - Utter Disregard - Utter Disgust - Utter Delight - Utter Shock - Utter Rubbish