Translation of "compliance and security" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compliance - translation : Compliance and security - translation : Security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ensure compliance with international standards for airport and airline security and other modes of transportation security. | обеспечить соблюдение международных норм безопасности в аэропортах и на воздушных судах, а также безопасности других видов транспорта |
Compliance with arms embargoes and sanctions regimes is central to international peace and security. | Ключевым фактором для поддержания международного мира и безопасности является соблюдение режимов эмбарго и санкций на поставки вооружений. |
(d) To support implementation and monitor compliance with those security policies, standards and operational procedures | d) поддержка усилий по обеспечению применения и контролю за соблюдением этих руководящих принципов, стандартов и оперативных процедур в области безопасности |
Targeted sanctions are an important instrument for achieving compliance with decisions of the Security Council and for compliance with international law in general. | Адресные санкции являются важным инструментом в деле выполнения решений Совета Безопасности и соблюдения международного права в целом. |
The Department was also addressing shortcomings in technical security procedures, training and compliance tools. | Кроме того, Департамент ликвидирует недостатки, связанные с процедурами технической безопасности, профессиональной подготовкой и механизмами обеспечения выполнения. |
Compliance with the minimum operating security standards at many UNODC offices was verified by the Department of Safety and Security. | США), Индии (6 400 долл. США), Исламской Республике Иран (30 000 долл. |
Furthermore, many missions had insufficient resources to organize the security function to ensure compliance with security requirements. | Кроме того, многие миссии не располагают достаточным объемом ресурсов для организации работы по обеспечению безопасности в целях гарантирования соблюдения требований в области безопасности. |
It was in compliance with Security Council resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1390 (2002). | Она выполняет положения резолюций 1267 (1999), 1373 (2001) и 1390 (2002) Совета Безопасности. |
Self protection and the maintenance of peace and security depend on effective methods to detect non compliance. | Самозащита и поддержание мира и безопасности зависят от эффективных методов выявления случаев несоблюдения. |
It is responsible for approving security arrangements within the industry and enforcing compliance with the Regulations. | Оно несет ответственность за утверждение механизмов обеспечения безопасности в рамках промышленности и обеспечение соблюдения Постановления. |
As the Security Council is aware, compliance with this commitment has been mixed. | Как известно Совету Безопасности, выполнение этого обязательства не всегда было адекватным. |
The Security Council must devise new mechanisms to ensure compliance with arms embargoes. | Совет Безопасности должен разработать новые механизмы обеспечения соблюдения эмбарго на поставки вооружений. |
It has also assisted neighbouring States to monitor compliance with Security Council sanctions. | Оно также помогло соседним государствам проследить за выполнением санкций Совета Безопасности. |
In compliance with paragraph 9 of United Nations Security Council resolution 853 (1993), | В соответствии с пунктом 9 резолюции 853 (1993) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, |
compliance with relevant parts of section C of Security Council resolution 687 (1991) | соответствующих частей раздела С резолюции 687 (1991) Совета Безопасности |
Policies and compliance | Руководящие принципы и их соблюдение |
Legal and compliance | Партнерство и мобилизация ресурсов |
Implement the Container Security Initiative (CSI) and encourage full compliance with International Maritime Organization (IMO) best practices. | осуществлять Инициативу по обеспечению безопасности контейнерных перевозок (ИБКП) и поощрять применение в полном объеме передовых практических методов Международной морской организации (ИМО) |
Country office MOSS compliance assessments and investments ( 5.3 million) for on site support, premises compliance, office relocations and security equipment will continue to be required during the 2006 2007 biennium. | В течение двухгодичного периода 2006 2007 годов будет сохраняться необходимость в оказании страновым отделениям помощи в оценке и обеспечении соблюдения МОСБ (5,3 млн. долл. |
Director, Compliance and Facilitation | стратегию укрепления потенциала и систему оценки |
A. Audit and compliance | А. Ревизия и исполнение |
(d) Compliance and enforcement | d) соблюдение и обеспечение выполнения |
quot The Security Council reaffirms the necessity of full compliance with the Governors Island Agreement. | quot Совет Безопасности вновь подтверждает необходимость полного соблюдения Соглашения Гавернорс Айленд. |
We hope that the Security Council will devise an effective mechanism to verify such compliance. | Мы надеемся, что Совет Безопасности разработает эффективный механизм проверки соблюдения этих обязательств. |
The Security Officer will oversee and be accountable for monitoring the Fund's compliance with its security policy and standards and will report incidents to senior management as they arise. | Сотрудник службы безопасности будет осуществлять надзор и отвечать за выполнение Фондом требований его политики и стандартов в области безопасности и будет уведомлять старшее руководство о произошедших инцидентах. |
The report rightfully gives detailed information on compliance and progress regarding situations on the agenda of the Security Council. | В докладе обоснованно приводится подробная информация о выполнении обязательств и о прогрессе в отношении ситуаций, рассматриваемых Советом Безопасности. |
OIOS recommends that a comprehensive security strategy and plan be developed, including fundamental information for all projects for compliance with the Headquarters minimum operating security standards. | УСВН рекомендует разработать всеобъемлющую стратегию и план обеспечения безопасности, которые включали бы основополагающую информацию по всем проектам, призванным обеспечить соблюдение минимальных стандартов обеспечения безопасности для штаб квартир. |
Its continuing non compliance is destabilizing the entire Middle East, with serious repercussions for global security. | Постоянное несоблюдение Ираном данного договора дестабилизирует весь Ближний Восток, что имеет серьезные последствия для глобальной безопасности. |
(iii) Compliance by all resident coordinators humanitarian coordinators with their responsibilities as 'designated officials' for security | ii) Выполнение всеми координаторами резидентами координаторами по гуманитарным вопросам своих функций в качестве уполномоченных должностных лиц по вопросам безопасности |
This requires, among other things, compliance with Security Council resolutions relating to the Gulf War settlement. | Это требует, в числе прочего, выполнения резолюций Совета Безопасности по урегулированию в Заливе. |
Deploring the non compliance with the relevant Security Council resolutions, especially by the Bosnian Serb party, | осуждая несоблюдение соответствующих резолюций Совета Безопасности, особенно боснийской сербской стороной, |
1. The present report is submitted to the Security Council in compliance with resolution 832 (1993). | 1. Настоящий доклад представляется Совету Безопасности во исполнение резолюции 832 (1993). |
More effective and efficient deployment of resources Correct (and often increased) revenue yield Improved trader compliance Enhanced security Increased integrity and transparency | Если в единое окно интегрирован платежный механизм, то обязательно должны быть задействованы банки и другие финансовые учреждения. |
(a) Compliance procedures and mechanisms | a) процедуры и механизмы обеспечения соблюдения |
E. Regional and international compliance | Соблюдение на региональном и международном уровне |
Compliance, Evaluation and Monitoring Unit | 1 Д 1, вакансий 1 |
A. Disarmament compliance and enforcement | А. Разоружение соблюдение и обеспечение соблюдения |
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND | СОБЛЮДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОГРАНИЧЕНИЯ |
First, Security Council reform should be implemented in strict compliance with the purposes and principles of the United Nations Charter. | Во первых, реформа Совета Безопасности должна осуществляться в строгом соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций. |
For Governments it can bring better risk management, improved levels of security and increased revenue yields with enhanced trader compliance. | Для правительств оно может повлечь за собой улучшение управления рисками, повышение уровня безопасности и увеличение доходов при обеспечении более строгого выполнения трейдерами установленных требований. |
The compliance with these principles guarantees stability and security for the Latvian State, thus promoting further development of the State. | В этом контексте женщина пользуется особым уважением и получает привилегии. |
Underscores the contribution that compliance with arms limitation, non proliferation and disarmament obligations can make to enhancing confidence and strengthening security and stability | подчеркивает вклад, который соблюдение обязательств в области ограничения вооружений, нераспространения и разоружения может внести в упрочение доверия и укрепление безопасности и стабильности |
(i) Issues of non compliance with the Convention and the reasons for non compliance | i) вопросы невыполнения Конвенции и причины невыполнения |
It is envisaged to establish a compliance unit within the Audit and Compliance Division. | В рамках Отдела ревизии и проверки исполнения предусматривается создание группы по проверке исполнения. |
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance. | Тем не менее многим отделениям необходимо провести дополнительную работу по обеспечению соблюдения Минимальных норм безопасности оперативной деятельности (МНБОД). |
Related searches : Security And Compliance - Security Compliance - Security Compliance Standards - Social Security Compliance - Information Security Compliance - Compliance And Audit - Accounting And Compliance - Compliance And Litigation - Implementation And Compliance - Fraud And Compliance - Administration And Compliance - Controls And Compliance - Compliance And Cooperation - Tax And Compliance