Translation of "complies with requirements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Complies with requirements - translation : Requirements - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
if the vehicle type complies with the requirements of this Regulation. | если данный тип транспортного средства соответствует предписаниям настоящих Правил. |
As of version 0.4 knode complies with all the requirements of the GNKSA. | Начиная с версии 0. 4 knode соответствует всем требованиям GNKSA. |
The hinge illustrated below complies with the requirements of Explanatory Note 2.2.1(b), paragraph (b), second sentence. | ПРИМЕР ПЕТЛИ, ШКВОРЕНЬ КОТОРОЙ НЕ ТРЕБУЕТ СПЕЦИАЛЬНОГО КРЕПЛЕНИЯ |
(b) the minor filament is correctly positioned relative to the major filament, whether a filament lamp complies with the requirements. | Центр оболочки совпадает с осью отсчета. |
(b) the minor filament is correctly positioned relative to the major filament, whether a filament lamp complies with the requirements. | b) правильности расположения вспомогательной нити накала относительно основной нити накала. |
The Italian National authority complies with relevant provisions. | Национальный орган Италии соблюдает соответствующие положения. |
Air quality measurements indicate that the air in rural areas is essentially clean, and in urban centres it generally complies with legal requirements. | Измерения качества воздуха показали, что в сельской местности воздух можно считать чистым, а в городских территориях в целом соответствующим требованиям законодательства. |
Please provide information on any anti terrorism legislation that Nepal may have adopted and whether it complies with the requirements of article 3. | Просьба представить информацию о любом антитеррористическом законодательстве, которое, возможно, было принято Непалом, а также информацию о том, соответствует ли оно требованиям статьи 3. |
Following Obama's response, Castro said What country complies with ? | После ответа Обамы, Кастро сказал |
Consider that the modifications made are unlikely to have appreciable adverse effects and that in any event the system still complies with the requirements or | 8.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения вряд ли окажут ощутимое отрицательное воздействие и что в любом случае эта система все еще отвечает предписаниям |
Consider that the modifications made are unlikely to have appreciable adverse effects and that in any event the headlamp still complies with the requirements or | 8.1.1 либо прийти к выводу, что внесенные изменения, по всей видимости, не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае фара по прежнему соответствует предписаниям либо |
Bhutan fully complies with the Taliban Al Qaida sanctions regime. | Бутан полностью соблюдает режим санкций в отношении движения Талибан и организации Аль Каида . |
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case the vehicle still complies with the requirements or | 9.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае это транспортное средство по прежнему отвечает предписаниям |
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect, and that in any case the vehicle still complies with the requirements or | 16.1.1 либо счесть, что внесенные изменения едва ли окажут значительное неблагоприятное воздействие и что в любом случае данное транспортное средство по прежнему удовлетворяет предписаниям |
Modifications have been made to the COSPAS SARSAT system to provide discreet security alerts and the COSPAS SARSAT 406 MHz SSAS now complies with IMO requirements. | Для обеспечения скрытого охранного оповещения в систему КОСПАС САРСАТ были внесены изменения и в настоящее время ССОО КОСПАС САРСАТ 406 МГц соответствует требованиям ИМО. |
But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve. | И, конечно, тот, кто терпит (причиняемые ему обиды) и прощает (обидчика)... Поистине, это, однозначно, из твердости в делах является похвальным и достойным качеством, за которое Аллах дарует большую награду . |
But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve. | Но, конечно, тот, кто терпит и прощает... Поистине, этот из твердости в делах. |
But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve. | А если кто проявит терпение и простит, то ведь в этих делах надлежит проявлять решимость. |
But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve. | Клянусь! Если человек проявляет терпение к несправедливости и прощает обидчика, не защищаясь и не мстя ему, когда прощение не способствует утверждению бесчинства на земле, то это из поступков, которых разумному человеку следует придерживаться. |
But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve. | Несомненно, если кто терпелив к несправедливости и прощает, то это похвальный поступок. |
But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve. | Но кто способен проявить терпенье и простить, Поистине, лишь в этом И твердость духа, и (решительность) в делах. |
But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve. | Кто терпит и прощает, у того в деятельности есть постоянство. |
The default schema for group membership complies with RFC 2307bis (proposed). | Стандартная схема для членства в группе соответствует RFC 2307bis (предлагаемому). |
The minister of finance complies. | Министр финансов подчиняется. |
9.1.1. consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect, and that in any event the partitioning system still complies with the requirements or | 9.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения скорее всего не будут иметь значительного отрицательного воздействия и что в любом случае система перегородки по прежнему удовлетворяет предписаниям |
Consider that the modification s made are unlikely to have appreciable adverse effects and that in any event the special warning lamp still complies with the requirements, or | 8.1.1 либо счесть, что внесенные изменения не будут иметь значительного отрицательного воздействия и что в любом случае данный специальный предупреждающий огонь по прежнему удовлетворяет требованиям, |
This test is used to determine, by checking whether the filament is correctly positioned relative to the reference axis and reference plane, whether a filament complies with the requirements. | 4.4.4 Компетентный орган может проводить любые испытания, предписываемые настоящими Правилами. |
This test is used to determine, by checking whether the filament is correctly positioned relative to the reference axis and reference plane, whether a filament complies with the requirements. | Искомая центральная ось должна совпадать на экране со средней точкой длины лампы накаливания. |
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect, and that in any case the device for indirect vision still complies with the requirements or | 7.1.1 либо счесть, что внесенные изменения едва ли окажут значительное неблагоприятное воздействие и что в любом случае данное устройство непрямого обзора по прежнему удовлетворяет предписаниям |
Lighting arena complies FIFA (2000 lux). | Освещение арены соответствует стандартам FIFA (2000 люкс). |
According to the company's public relations website, the project complies with environmental regulations. | Как сообщается на сайте компании, проект полностью соответствует законодательству в области охраны окружающей среды. |
The following illustrates how national legislation complies with the norms of the Convention. | Соответствие национального законодательства нормам Конвенции может быть проиллюстрировано следующим образом. |
This test is used to determine, by checking whether the filament is correctly positioned relative to the reference axis and reference plane, whether a filament lamp complies with the requirements. | 4.4 Компетентный орган, выдавший официальное утверждение по типу, может в любое время проверить соответствие применяемых методов контроля в отношении каждой производственной единицы. |
This definition of stock values complies with most financial accounting guidelines and tax regulations. | Такое определе ние стоимости запасов соответствует большинству принципов финансового учета и налоговым инструкциям. |
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case the vehicle or safety belt or restraint system still complies with the requirements or | 11.1.1 счесть, что внесенные изменения не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае данное транспортное средство либо ремень безопасности или удерживающая система по прежнему отвечает предписаниям или |
4.4 According to the State party, the Spanish remedy of judicial review is broader than the original French procedure, and complies with the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | 4.4 Согласно государству участнику, испанская процедура кассационного обжалования предоставляет более широкие возможности, чем первоначальная французская кассационная система, и соответствует требованиям пункта 5 статьи 14 Пакта. |
4.4 According to the State party, the Spanish remedy of judicial review is broader than the original French procedure, and complies with the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | 4.4 Согласно утверждению государства участника, испанская процедура кассационного обжалования обеспечивает более широкие возможности, чем положенная в ее основу французская кассационная система, и соответствует требованиям пункта 5 статьи 14 Пакта. |
6.2.2 The system or part(s) thereof shall be so aimed that the position of the cut off complies with the requirements indicated in the Table 2 of Annex 3 to this Regulation. | 6.2.2 Регулировка системы или ее части (частей) производится таким образом, чтобы положение светотеневой границы соответствовало требованиям, обозначенным на таблице 2 в приложении 3 к настоящим Правилам. |
with special language requirements | и на должностях со специальными требованиями в отношении знания языков |
Italy complies with the provisions of the EC Regulation 1334 2000, implemented by Italian Legislative Decree n. | Италия соблюдает положения Постановления 1334 2000 ЕС, которым была придана сила закона на основании итальянского Законодательного указа 96 2003. |
This test is used to determine, by checking whether the filament is correctly positioned relative to the reference axis and to the centre of the filament lamp's length, whether a filament lamp complies with the requirements. | 4.3.3 обеспечивать регистрацию результатов испытаний и хранение связанных с этим документов в течение периода времени, определяемого по согласованию с административной службой |
The system or part(s) thereof shall be so aimed before starting the measurements that the position of the cut off complies with the requirements indicated in the Table 2 of Annex 3 to this Regulation. | 1.11 Система или ее часть (части) регулируется (регулируются) до начала измерений таким образом, чтобы положение ее светотеневой границы соответствовало требованиям, указанным на таблице 2 в приложении 3 к настоящим Правилам. |
' This provides all 3 Services with a standardised structure for LOAC training which complies with the UK's obligations under international law. | Она обеспечивает все три вида ВС стандартной структурой для подготовки по ПВК, которая сообразуется с обязательствами СК по международному праву. |
But if one group aggresses against the other, fight the aggressing group until it complies with God s command. | Если же один (из них двоих) будет покушаться на другого (после того, как было вынесено решение и не будет доволен им), то сражайтесь против того, который покушается, пока он не вернется к велению Аллаха к истине . |
But if one group aggresses against the other, fight the aggressing group until it complies with God s command. | Если же один будет несправедлив против другого, то сражайтесь с тем, который несправедлив, пока он не обратится к велению Аллаха. |
Related searches : Complies With - Complies With Agreements - Also Complies With - Complies With Iso - Complies With All - Strictly Complies With - Complies With Legislation - Fully Complies With - It Complies With - Which Complies With - Complies With Regulations - Complies With Standards - That Complies With - He Complies With