Translation of "comply with restrictions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The employer is required to comply with the restrictions provided for by laws to ensure the safety of pregnant and breastfeeding women.
Работодатель должен соблюдать предусмотренные законами ограничения, имеющие целью обеспечить безопасные условия труда для беременных женщин и кормящих матерей.
comply with international reporting procedures
Как производился их отбор?
3. A State Party that receives information shall comply with any request by the State Party that transmitted the information that places restrictions on its use.
3. Государство участник, которое получает информацию, выполняет любую просьбу предоставляющего информацию Государства участника, сопряженную с установлением ограничений в отношении ее использования.
2. A State Party that receives information shall comply with any request by the State Party that transmitted the information that places restrictions on its use.
2. Государство участник, которое получает информацию, выполняет любую просьбу предоставляющего информацию Государства участника, сопряженную с установлением ограничений в отношении ее использования.
The Iraqi regime was refusing to comply with the rules usually followed by ICRC for visits to prisoners of war and imposing unacceptable restrictions on ICRC.
Иракский режим отказывается соблюдать правила, которым обычно следует МККК в отношении посещений военнопленных, и вводит в отношении последних неприемлемые ограничения.
I cannot comply with his request.
Я не могу выполнить его просьбу.
I can't comply with your request.
Я не могу ответить на ваш запрос.
measures to comply with that resolution.
выполнения этой резолюции.
What information requirements must banks comply with?
Каким информационным требованиям должны отвечать банки?
I can not comply with your request.
Я не могу ответить на ваш запрос.
It's necessary to comply with a law.
Законы нужно соблюдать.
'How many countries comply with all human rights?
Сколько стран соблюдают все права человека?
The plates should comply with British Standard B.S.
Номерные знаки должны соответствовать Британскому Стандарту B.S.
So do not comply with those who deny
Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой.
So do not comply with those who deny
Не повинуйся же обвиняющим во лжи!
So do not comply with those who deny
Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред.
So do not comply with those who deny
Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
So do not comply with those who deny
Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран.
So do not comply with those who deny
Не поддавайся же тем, кто отвергает истину .
So do not comply with those who deny
А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые).
So do not comply with those who deny
Не уступай тем, которые держатся лжи.
Ethiopia did not comply with the Commission's Order.
Эфиопия не выполнила это распоряжение Комиссии.
The prosecutor refused to comply with the request.
Прокурор не удовлетворил этого ходатайства.
The Pakistani Government would comply with the result.
Правительство Пакистана будет соблюдать результаты плебисцита.
Restrictions
Ограничения
Restrictions
Расположение
(14) Comply with the 32 page limit for reports
14) соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов
We urge Member States to comply with that request.
Мы призываем государства члены откликнуться на эту просьбу.
The Commission was attempting to comply with that recommendation.
ЮНСИТРАЛ пытается следовать этой рекомендации.
(14) Comply with the 32 page limit for reports.
14) Соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов.
X measures to comply with the national emission ceilings.
3 для соблюдения пределов национальных выбросов.
But as always, we are faced with budget restrictions.
Однако, как всегда, мы сталкиваемся с бюджетными ограничениями.
Trailers equipped with hydraulic steering transmissions shall comply also with Annex 5.
Прицепы, оборудованные гидравлическими рулевыми приводами, должны также соответствовать положениям приложения 5.
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0.
Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0.
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0.
Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0.
Tunnel restrictions
Ограничения, касающиеся туннелей
No restrictions.
Без ограничений.
No Restrictions.
8.6.3.2 Без ограничений.
Environmental restrictions
Экологические ограничения
Action Restrictions
Ограничения на действия
URL Restrictions
Ограничения URL
Generic restrictions
Общие ограничения
Enable restrictions
Включить ограничения
Access Restrictions
Нет прав на запуск
Candidate countries deployed immense efforts to comply with those conditions.
Страны кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия.

 

Related searches : Comply With - With Restrictions - Comply With Formalities - Comply With Something - Comply With Commitments - Comply With Confidentiality - Comply With Treatment - May Comply With - Comply With Ifrs - Comply With Information - And Comply With - Are Comply With - Comply With Objectives - I Comply With