Translation of "concept of rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
quot unequal application of the concept of human rights. ... | quot несоответствующим применением концепции прав человека. ... |
We cannot separate the concept of human rights from the concept of democracy, for we cannot conceive of a democracy that would ignore or fail to guarantee human rights and freedoms. | Мы не можем отделить концепцию прав человека от концепции демократии, поскольку мы не можем представить демократию, которая игнорировала бы или не могла гарантировать права человека и свободы. |
The concept of human rights has to continue to prevail in our discussions. | Концепция прав человека должна и впредь преобладать в наших обсуждениях. |
13. References to the concept of education for human rights appear in a number of international human rights instruments, including | 13. Ссылки на концепцию образования в области прав человека содержатся в ряде международных документов в области прав человека, в том числе в |
In order for the international community to use the concept of human rights to resolve and settle ethnic conflicts, a concept of community must be incorporated within the framework of our understanding of human rights. | Для того чтобы международное сообщество использовало понятие прав человека для разрешения и урегулирования этнических конфликтов, необходимо включить понятие сообщества в рамки нашего понимания прав человека. |
By itself, such an attitude is incompatible with the very concept of human rights. | Сама по себе такая позиция не совместима с концепцией прав человека. |
An integral and universally acceptable concept of human rights is at an advanced stage of crystallization. | Разработка общеприемлемой комплексной концепции прав человека продвинулась довольно далеко. |
The concept also provides an important viewpoint with respect to the protection of human rights. | Эта концепция дает также важную направленность в деле защиты прав человека. |
The concept of human rights is being integrated in the textbooks for classes IV X. | Концепция прав человека включается в учебники для IV X классов. |
However, my country is equally of the view that the concept of human rights should be attuned to the values, cultures, traditions and the differing levels of development of countries, without any imposition of any particular concept of such rights. | Однако моя страна также придерживается мнения, что концепция прав человека должна быть созвучна с ценностями, культурой, традициями и разным уровнем развития стран, без какого либо навязывания какой либо определенной концепции таких прав. |
Participants are instructed in the concept of human rights and the systems that have been developed to recognize and implement these rights. | Слушатели знакомятся с концепцией прав человека и системами, обеспечивающими признание и осуществление этих прав. |
Participants are instructed in the concept of human rights and the systems that have been developed to recognize and implement those rights. | Слушатели знакомятся с концепцией прав человека и системами, обеспечивающими признание и осуществление этих прав. |
It must recognize and state that acts of terrorism were inimical to the very concept of human rights. | Оно должно признать и заявить, что акты терроризма противоречат самому понятию прав человека. |
The challenge remained, she concluded, to build a more holistic concept of human rights that integrated the components of democracy into the human rights agenda. | В заключение она подчеркнула, что все еще требует решения проблема формулирования более целостной концепции прав человека, благодаря которой можно было бы интегрировать компоненты демократии в проблематику защиты прав человека. |
The unabated perpetration of this genocide naturally focuses attention on the unequal application of the concept of human rights. | Неприкрытое осуществление этой политики геноцида, естественно, заставляет обратить внимание на несоответствующее применение концепции прав человека. |
Concept of operations. | Концепция операций. |
It considers that the fundamental concept of quot labour rights as human rights quot should be kept in mind whenever educational activities for human rights touch on these subjects. | По ее мнению, во всех случаях, когда просветительская деятельность в области прав человека касается quot прав трудящихся как прав человека quot , все аспекты этой фундаментальной концепции необходимо учитывать. |
Nor do Member States of the Organization share the same cultural concept of human rights, democracy or the State. | Не обладают государства члены этой Организации и единой опирающейся на культуру концепцией прав человека, демократии и государства. |
Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept. | Новшество это понятие торговое, а не эстетическое. |
Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept. | Новшество это понятие торговое, а не эстетическое. |
Is Europe serious that a shared concept of human rights should be one of the foundations of our Mediterranean partnership? | Действительно ли Европа считает, что общее понятие прав человека должно стать одной из основ нашего средиземноморского партнерства? |
Views were exchanged during the meeting on the concept of the rights based approach and the rights framework in relation to the right to education. | В ходе совещания состоялся обмен мнениями по вопросу о концепции правозащитного подхода и правовых рамках, касающихся права на образование. |
The concept of corporate responsibility (CR) involves a broad range of fundamental social and economic development issues, including human rights, labour rights, environmental protection and good governance. | Концепция ответственности корпораций охватывает широкий круг принципиальных вопросов социально экономического развития, включая права человека, трудовые права, охрану окружающей среды и рациональное управление. |
At present, technology and international peace and security are based on a narrow interpretation of the concept of human rights. | В настоящее время технический прогресс и международный мир и безопасность основываются на узкой интерпретации концепции прав человека. |
Nothing in Chapters V, VI or VII of the Charter explicitly excludes human rights from the broad concept of security. | В статьях V, VI и VII не содержится никаких положений, которые исключали бы права человека из широкой концепции безопасности. |
Or the concept of the force field, which enables the concept of influence? | Наши представления о передачи информации и сообщениях были бы совершенно иными. |
Or the concept of the force field, which enables the concept of influence? | Или концепт силового поля, поддерживающий понятие влияния? |
Concept of direct progeny | концепция прямого потомства |
Concept of a subsidy | Концепция субсидии |
C. Concept of operations | С. Концепция операций |
II. CONCEPT OF OPERATION | II. КОНЦЕПЦИЯ ОПЕРАЦИИ |
1. Concept of operations | 1. Концепция операций |
1. Concept of linkages | 1. Концепция связей |
BERLIN Two centuries ago the American and French Revolutions brought forth the natural law concept of inalienable human rights. | Берлин два века назад в результате американской и французских революций появилась концепция естественного права c ее категорией неотъемлемых прав человека. |
Concept of use of indicators | Концепция применения индикаторов |
The concept of natural numbers is perhaps the most fundamental mathematical concept. | Понятие натурального числа вероятно, самое базовое понятие в математике. |
A new premise had been introduced which expanded the concept of violation of human rights to include the idea of deprivation which led to the inability to enjoy recognized rights. | Открывается новая перспектива, которая расширяет концепцию нарушений прав человека, включая в нее понятие лишений, которые делают людей неспособными осуществлять признанные права. |
To make rights or its related notion of justice the whole of morality would narrow and impoverish the very concept of morality. | Сведение нравственность к правам или к родственному понятию справедливости означало бы сужение и обеднение самой концепции нравственности. |
The CSCE apos s approach to those challenges is based on a comprehensive concept of security, that concept establishes a relationship between the maintenance of peace and respect for human rights and fundamental freedoms. | Подход СБСЕ к этим вызовам основывается на всеобъемлющей концепции безопасности, эта концепция создает связь между поддержанием мира и уважением прав человека и основных свобод. |
You see, at the level of a concept, it was a great concept. | Видите, на уровне концепции, это была отличная идея. |
It is beyond the concept of concept, and yet there is no distance. | Это вне концепции о концепции, И тем не менее тут нету расстояния. |
Origin of the concept Roberts first proposed the concept of a military revolution in 1955. | Концепцию Военной революции впервые предложил М. Робертс в 1955 году. |
The concept of coinage, i.e. | Эти регионы населяли в основном греки. |
Safety concept of the manufacturer | 3.4 Концепция безопасности завода изготовителя |
IV. CONCEPT OF THE OPERATION | IV. КОНЦЕПЦИЯ ОПЕРАЦИИ |
Related searches : Access Rights Concept - Concept Of Gender - Concept Of Excellence - Concept Of Service - Concept Of Success - Concept Of Beauty - Concept Of Utility - Concept Of Power - Concept Of Trust - Concept Of Space - Concept Of Development - Concept Of Abuse - Concept Of Leverage