Translation of "concerted manner" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Concerted - translation : Concerted manner - translation : Manner - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

OHCHR is working in a concerted manner to strengthen its administrative capacity.
Дополнительные потребности в ресурсах 2 194 900 долл. США
Stressing the importance of undertaking all the preparatory activities for the Eleventh Congress in a timely and concerted manner,
подчеркивая важность своевременного и согласованного проведения всех подготовительных мероприятий для одиннадцатого Конгресса,
Stressing the importance of undertaking all the preparatory activities for the Eleventh Congress in a timely and concerted manner,
подчеркивая важность своевременного и согласованного проведения всех мероприятий по подготовке к одиннадцатому Конгрессу,
We thus support the view that efforts against drug abuse and trafficking must continue in a balanced and concerted manner.
Поэтому мы разделяем мнение о том, что усилия, направленные на борьбу со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, должны продолжаться на основе сбалансированного и скоординированного подхода.
We therefore call upon the international community to buttress our efforts by addressing in a concerted manner the major constraints which I have highlighted.
Поэтому мы призываем международное сообщество поддержать наши усилия, согласованно рассмотрев основные препятствия, которые я подчеркнул.
The Executive Director will aim at assisting countries, upon request, in addressing their capacity building and technology support needs in a coordinated and concerted manner.
Директор исполнитель будет стремиться оказывать странам по их просьбе помощь в удовлетворении их потребностей в области создания потенциала и технической поддержки скоординированным и согласованным образом.
The persistent human rights violations throughout the world confirmed the need for such a mechanism, which should be reinforced in a consistent and concerted manner.
Постоянные нарушения прав человека во всем мире свидетельствует о необходимости такого механизма, который должен постоянно и целенаправленно укрепляться.
More concerted action was needed.
Необходимы более согласованные действия.
And that's a concerted platform.
И это совместная платформа.
This obviously necessitates concerted global action.
Очевидно, что это требует от нас глобальных согласованных усилий.
In order to achieve more concrete progress, the international community must act in a more concerted manner and with greater determination to put the basic framework in place.
Для достижения более конкретных результатов международное сообщество должно действовать более согласованно и более решительно, закладывая фундаментальные основы.
A concerted approach is therefore called for.
Поэтому существует потребность в согласованном подходе.
It is vitally important for the Security Council to take purposeful remedial action on all fronts in a concerted and coordinated manner, be the measures political, military, legal, economic or humanitarian.
Настоятельно необходимо, чтобы Совет принял в согласованном и скоординированном порядке целенаправленные решения на всех направлениях, будь то меры политического, военного, юридического, экономического или гуманитарного характера.
IV. FOLLOW UP OF THE CONCERTED PLAN OF ACTION
IV. ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ В РАМКАХ СОГЛАСОВАННОГО ПЛАНА ДЕЙСТВИЙ
When this manner?
Когда таким образом?
The schoolgirl manner.
Манеры школьницы.
Her whole manner!
Это видно.
Various national military contingents participated effectively in this concerted task.
В этих согласованных действиях активно участвовали различные национальные военные контингенты.
But they will require concerted and determined action on all fronts.
Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях.
This is why we need a concerted push for carbon pricing.
Вот почему, нам необходимы согласованные усилия для установления цены на углерод.
Both familiar and new infectious diseases require a concerted international response.
Борьба как с традиционными, так и с новыми инфекционными заболеваниями требует принятия международным сообществом согласованных мер.
(f) The Hyogo Framework calls for concerted and well sequenced actions.
f) в Хиогской рамочной программе действий содержится призыв к согласованным и осуществляемым в четкой последовательности действиям.
A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary.
Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы.
The increasingly global nature of these dangers requires concerted international cooperation.
Все возрастающая глобальная природа этих опасностей требует согласованного международного сотрудничества.
16. International traffic in minors was another problem requiring concerted action.
16. Международная торговля несовершеннолетними явилась другой проблемой, требующей осуществления согласованных действий.
A concerted and determined family planning programme has yielded positive results.
Позитивные результаты достигнуты в усилиях по выработке согласованной и твердой программы планирования семьи.
Bangladesh has been an active participant in this concerted build up.
Бангладеш является активным участником этих целенаправленных усилий.
It's just her manner...
Это ее манера...
His manner suggests aggressiveness.
Oн нacтpoeн вecьмa aгpeccивнo.
Was her manner straightforward?
Я хочу сказать, ей можно верить?
Consequently, I believe that if we continue to make a concerted effort to use our resources in a productive and efficient manner, we can again accomplish our tasks without any major difficulties, even with the additional agenda items.
Соответственно, я считаю, что если мы продолжим прилагать согласованные усилия по продуктивному и эффективному использованию наших ресурсов, мы сможем вновь выполнить наши задачи без особых трудностей, невзирая на появление дополнительных пунктов повестки дня.
The CIREFCA Concerted Plan of Action had been born of the desire of the countries of the region to find concerted solutions involving all the persons and parties concerned.
Согласованный план действий МКЦАБ стал воплощением стремления стран региона к нахождению согласованных решений, охватывающих всех соответствующих лиц и все стороны.
But Afghanistan s potential for progress must be bolstered by concerted international action.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития.
This was the first concerted effort towards making Perl 6 a reality.
Это было первой настоящей попыткой воплотить Perl 6 в реальность.
We need focused and concerted efforts to operationalize and implement existing commitments.
Нам требуются целенаправленные согласованные усилия по конкретной реализации существующих обязательств.
Only by means of concerted multilateral efforts can States effectively combat terrorism.
Только посредством согласованных многосторонних усилий государства могут эффективно бороться с терроризмом.
Africa needs concerted international support for the solutions that it has identified.
Африка нуждается в согласованной международной поддержке намеченных ей решений.
The concerted international response, both public and private, has been truly remarkable.
Согласованная международная реакция, как со стороны общественности, так и частного сектора, поистине замечательна.
Instead, the different components need to make concerted, coherent and positive contributions.
Вместо этого различные компоненты должны работать сообща, слаженно и вносить позитивный вклад.
These diseases and other emerging health challenges require a concerted international response.
Эти болезни и другие возникающие в сфере здравоохранения проблемы требуют согласованных ответных мер на международном уровне.
These challenges require concerted and well coordinated support by the international community.
Эти проблемы требуют согласованной и хорошо скоординированной поддержки со стороны международного сообщества.
There is a strong need for concerted action by the international community.
Здесь необходимы согласованные действия международного сообщества.
We have to make a concerted effort to understand each other better.
Мы должны принять согласованные меры для того, чтобы лучше понять друг друга.
International actors must also make a concerted effort to develop national capacities.
Международные стороны должны также прилагать согласованные усилия для развития соответствующих национальных структур.
Whatever the source, the issue calls for a concerted and collective approach.
Каковы бы ни были источники этой проблемы, ее решение требует согласованного и коллективного подхода.

 

Related searches : Concerted Practices - Concerted Music - Concerted Response - Concerted Push - Concerted Attempt - Concerted With - Concerted Approach - Concerted Campaign - Concerted Way - Concerted Action - Concerted Effort - Concerted Pattern - Concerted Fashion