Translation of "concerted manner" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concerted - translation : Concerted manner - translation : Manner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
OHCHR is working in a concerted manner to strengthen its administrative capacity. | Дополнительные потребности в ресурсах 2 194 900 долл. США |
Stressing the importance of undertaking all the preparatory activities for the Eleventh Congress in a timely and concerted manner, | подчеркивая важность своевременного и согласованного проведения всех подготовительных мероприятий для одиннадцатого Конгресса, |
Stressing the importance of undertaking all the preparatory activities for the Eleventh Congress in a timely and concerted manner, | подчеркивая важность своевременного и согласованного проведения всех мероприятий по подготовке к одиннадцатому Конгрессу, |
We thus support the view that efforts against drug abuse and trafficking must continue in a balanced and concerted manner. | Поэтому мы разделяем мнение о том, что усилия, направленные на борьбу со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, должны продолжаться на основе сбалансированного и скоординированного подхода. |
We therefore call upon the international community to buttress our efforts by addressing in a concerted manner the major constraints which I have highlighted. | Поэтому мы призываем международное сообщество поддержать наши усилия, согласованно рассмотрев основные препятствия, которые я подчеркнул. |
The Executive Director will aim at assisting countries, upon request, in addressing their capacity building and technology support needs in a coordinated and concerted manner. | Директор исполнитель будет стремиться оказывать странам по их просьбе помощь в удовлетворении их потребностей в области создания потенциала и технической поддержки скоординированным и согласованным образом. |
The persistent human rights violations throughout the world confirmed the need for such a mechanism, which should be reinforced in a consistent and concerted manner. | Постоянные нарушения прав человека во всем мире свидетельствует о необходимости такого механизма, который должен постоянно и целенаправленно укрепляться. |
More concerted action was needed. | Необходимы более согласованные действия. |
And that's a concerted platform. | И это совместная платформа. |
This obviously necessitates concerted global action. | Очевидно, что это требует от нас глобальных согласованных усилий. |
In order to achieve more concrete progress, the international community must act in a more concerted manner and with greater determination to put the basic framework in place. | Для достижения более конкретных результатов международное сообщество должно действовать более согласованно и более решительно, закладывая фундаментальные основы. |
A concerted approach is therefore called for. | Поэтому существует потребность в согласованном подходе. |
It is vitally important for the Security Council to take purposeful remedial action on all fronts in a concerted and coordinated manner, be the measures political, military, legal, economic or humanitarian. | Настоятельно необходимо, чтобы Совет принял в согласованном и скоординированном порядке целенаправленные решения на всех направлениях, будь то меры политического, военного, юридического, экономического или гуманитарного характера. |
IV. FOLLOW UP OF THE CONCERTED PLAN OF ACTION | IV. ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ В РАМКАХ СОГЛАСОВАННОГО ПЛАНА ДЕЙСТВИЙ |
When this manner? | Когда таким образом? |
The schoolgirl manner. | Манеры школьницы. |
Her whole manner! | Это видно. |
Various national military contingents participated effectively in this concerted task. | В этих согласованных действиях активно участвовали различные национальные военные контингенты. |
But they will require concerted and determined action on all fronts. | Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях. |
This is why we need a concerted push for carbon pricing. | Вот почему, нам необходимы согласованные усилия для установления цены на углерод. |
Both familiar and new infectious diseases require a concerted international response. | Борьба как с традиционными, так и с новыми инфекционными заболеваниями требует принятия международным сообществом согласованных мер. |
(f) The Hyogo Framework calls for concerted and well sequenced actions. | f) в Хиогской рамочной программе действий содержится призыв к согласованным и осуществляемым в четкой последовательности действиям. |
A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary. | Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы. |
The increasingly global nature of these dangers requires concerted international cooperation. | Все возрастающая глобальная природа этих опасностей требует согласованного международного сотрудничества. |
16. International traffic in minors was another problem requiring concerted action. | 16. Международная торговля несовершеннолетними явилась другой проблемой, требующей осуществления согласованных действий. |
A concerted and determined family planning programme has yielded positive results. | Позитивные результаты достигнуты в усилиях по выработке согласованной и твердой программы планирования семьи. |
Bangladesh has been an active participant in this concerted build up. | Бангладеш является активным участником этих целенаправленных усилий. |
It's just her manner... | Это ее манера... |
His manner suggests aggressiveness. | Oн нacтpoeн вecьмa aгpeccивнo. |
Was her manner straightforward? | Я хочу сказать, ей можно верить? |
Consequently, I believe that if we continue to make a concerted effort to use our resources in a productive and efficient manner, we can again accomplish our tasks without any major difficulties, even with the additional agenda items. | Соответственно, я считаю, что если мы продолжим прилагать согласованные усилия по продуктивному и эффективному использованию наших ресурсов, мы сможем вновь выполнить наши задачи без особых трудностей, невзирая на появление дополнительных пунктов повестки дня. |
The CIREFCA Concerted Plan of Action had been born of the desire of the countries of the region to find concerted solutions involving all the persons and parties concerned. | Согласованный план действий МКЦАБ стал воплощением стремления стран региона к нахождению согласованных решений, охватывающих всех соответствующих лиц и все стороны. |
But Afghanistan s potential for progress must be bolstered by concerted international action. | Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития. |
This was the first concerted effort towards making Perl 6 a reality. | Это было первой настоящей попыткой воплотить Perl 6 в реальность. |
We need focused and concerted efforts to operationalize and implement existing commitments. | Нам требуются целенаправленные согласованные усилия по конкретной реализации существующих обязательств. |
Only by means of concerted multilateral efforts can States effectively combat terrorism. | Только посредством согласованных многосторонних усилий государства могут эффективно бороться с терроризмом. |
Africa needs concerted international support for the solutions that it has identified. | Африка нуждается в согласованной международной поддержке намеченных ей решений. |
The concerted international response, both public and private, has been truly remarkable. | Согласованная международная реакция, как со стороны общественности, так и частного сектора, поистине замечательна. |
Instead, the different components need to make concerted, coherent and positive contributions. | Вместо этого различные компоненты должны работать сообща, слаженно и вносить позитивный вклад. |
These diseases and other emerging health challenges require a concerted international response. | Эти болезни и другие возникающие в сфере здравоохранения проблемы требуют согласованных ответных мер на международном уровне. |
These challenges require concerted and well coordinated support by the international community. | Эти проблемы требуют согласованной и хорошо скоординированной поддержки со стороны международного сообщества. |
There is a strong need for concerted action by the international community. | Здесь необходимы согласованные действия международного сообщества. |
We have to make a concerted effort to understand each other better. | Мы должны принять согласованные меры для того, чтобы лучше понять друг друга. |
International actors must also make a concerted effort to develop national capacities. | Международные стороны должны также прилагать согласованные усилия для развития соответствующих национальных структур. |
Whatever the source, the issue calls for a concerted and collective approach. | Каковы бы ни были источники этой проблемы, ее решение требует согласованного и коллективного подхода. |
Related searches : Concerted Practices - Concerted Music - Concerted Response - Concerted Push - Concerted Attempt - Concerted With - Concerted Approach - Concerted Campaign - Concerted Way - Concerted Action - Concerted Effort - Concerted Pattern - Concerted Fashion