Translation of "concerted way" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Concerted - translation : Concerted way - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We believe it is very important to act in a concerted and determined way at the world level.
Мы считаем, что на глобальном уровне чрезвычайно важны согласованные и решительные усилия.
More concerted action was needed.
Необходимы более согласованные действия.
And that's a concerted platform.
И это совместная платформа.
This obviously necessitates concerted global action.
Очевидно, что это требует от нас глобальных согласованных усилий.
A concerted approach is therefore called for.
Поэтому существует потребность в согласованном подходе.
Concerted joint action by the international community and all relevant organizations was the only way of solving that multifaceted problem affecting mankind.
Согласованные и совместные действия международного сообщества и всех соответствующих организаций являются единственным средством решения этой многоплановой проблемы, стоящей перед человечеством.
Only through concerted collective action, dialogue and mutual understanding can we confront them and pave the way for a better and brighter future.
Лишь посредством совместных, коллективных действий, диалога и достижения взаимного понимания мы сможем им противостоять и проложить путь к лучшему и светлому будущему.
They improve the response to the many needs of children and adult victims of sexual aggression and pave the way for concerted government action.
Предусмотрено усилить реагирование на многие потребности детей и совершеннолетних, ставших жертвами сексуальных нападений и создать условия для скоординированных действий правительства.
The only way to counter their barbarous acts was the concerted suppression of terrorism through measures which respected human rights and international humanitarian law.
Единственный способ противостоять варварским актам террористов это скоординированная борьба с терроризмом с помощью мер, в рамках которых соблюдаются права человека и нормы международного гуманитарного права.
IV. FOLLOW UP OF THE CONCERTED PLAN OF ACTION
IV. ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ В РАМКАХ СОГЛАСОВАННОГО ПЛАНА ДЕЙСТВИЙ
Various national military contingents participated effectively in this concerted task.
В этих согласованных действиях активно участвовали различные национальные военные контингенты.
But they will require concerted and determined action on all fronts.
Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях.
This is why we need a concerted push for carbon pricing.
Вот почему, нам необходимы согласованные усилия для установления цены на углерод.
Both familiar and new infectious diseases require a concerted international response.
Борьба как с традиционными, так и с новыми инфекционными заболеваниями требует принятия международным сообществом согласованных мер.
(f) The Hyogo Framework calls for concerted and well sequenced actions.
f) в Хиогской рамочной программе действий содержится призыв к согласованным и осуществляемым в четкой последовательности действиям.
A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary.
Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы.
The increasingly global nature of these dangers requires concerted international cooperation.
Все возрастающая глобальная природа этих опасностей требует согласованного международного сотрудничества.
16. International traffic in minors was another problem requiring concerted action.
16. Международная торговля несовершеннолетними явилась другой проблемой, требующей осуществления согласованных действий.
A concerted and determined family planning programme has yielded positive results.
Позитивные результаты достигнуты в усилиях по выработке согласованной и твердой программы планирования семьи.
Bangladesh has been an active participant in this concerted build up.
Бангладеш является активным участником этих целенаправленных усилий.
While concerted action is a familiar notion, it used to be aimed mainly at influencing the state exemplified by the way civil society prompted America s withdrawal from Vietnam.
Хотя согласованные действия и являются знакомым понятием, как правило, они были направлены на то, чтобы оказать влияние на государство например, как гражданское общество побудило вывести американские войска из Вьетнама.
However, we believe that we must do our utmost, collectively and in a concerted way, to save human lives everywhere and in all circumstances where this is required.
Вместе с тем мы считаем, что должны сделать все возможное, чтобы на основе коллективных и согласованных действий спасать людей, где бы они ни находились, при любых обстоятельствах и когда это необходимо.
The CIREFCA Concerted Plan of Action had been born of the desire of the countries of the region to find concerted solutions involving all the persons and parties concerned.
Согласованный план действий МКЦАБ стал воплощением стремления стран региона к нахождению согласованных решений, охватывающих всех соответствующих лиц и все стороны.
But Afghanistan s potential for progress must be bolstered by concerted international action.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития.
This was the first concerted effort towards making Perl 6 a reality.
Это было первой настоящей попыткой воплотить Perl 6 в реальность.
We need focused and concerted efforts to operationalize and implement existing commitments.
Нам требуются целенаправленные согласованные усилия по конкретной реализации существующих обязательств.
Only by means of concerted multilateral efforts can States effectively combat terrorism.
Только посредством согласованных многосторонних усилий государства могут эффективно бороться с терроризмом.
Africa needs concerted international support for the solutions that it has identified.
Африка нуждается в согласованной международной поддержке намеченных ей решений.
The concerted international response, both public and private, has been truly remarkable.
Согласованная международная реакция, как со стороны общественности, так и частного сектора, поистине замечательна.
Instead, the different components need to make concerted, coherent and positive contributions.
Вместо этого различные компоненты должны работать сообща, слаженно и вносить позитивный вклад.
These diseases and other emerging health challenges require a concerted international response.
Эти болезни и другие возникающие в сфере здравоохранения проблемы требуют согласованных ответных мер на международном уровне.
These challenges require concerted and well coordinated support by the international community.
Эти проблемы требуют согласованной и хорошо скоординированной поддержки со стороны международного сообщества.
There is a strong need for concerted action by the international community.
Здесь необходимы согласованные действия международного сообщества.
We have to make a concerted effort to understand each other better.
Мы должны принять согласованные меры для того, чтобы лучше понять друг друга.
International actors must also make a concerted effort to develop national capacities.
Международные стороны должны также прилагать согласованные усилия для развития соответствующих национальных структур.
OHCHR is working in a concerted manner to strengthen its administrative capacity.
Дополнительные потребности в ресурсах 2 194 900 долл. США
Whatever the source, the issue calls for a concerted and collective approach.
Каковы бы ни были источники этой проблемы, ее решение требует согласованного и коллективного подхода.
Implementation of the Plan of Action will demand sustained and concerted efforts.
Осуществление Плана действий потребует настойчивых и согласованных усилий.
50. The protection of the environment also called for a concerted effort.
50. Защита окружающей среды также требует совместных усилий.
These cases remain open and concerted efforts will continue to effect recovery.
Эти дела не закрыты, и будут предприниматься согласованные усилия, с тем чтобы вернуть эти суммы.
Nicaragua presented a concerted plan of action giving priority to 16 municipalities.
В представленном Никарагуа согласованном плане действий приоритетными названы 16 муниципалитетов.
Concerted action by West Africans brought that country back from the brink.
Согласованные действия западноафриканских стран смогли спасти эту страну, которая стояла на грани.
The concerted effort to abolish apartheid in South Africa has finally succeeded.
Согласованные усилия по искоренению апартеида в Южной Африке наконец увенчались успехом.
Thanks to concerted international efforts, the other ministers had eventually been released.
Благодаря согласованным международным усилиям остальные министры со временем были освобождены.
It aims at a concerted regional approach, taking into account national situations.
Цель Инициативы заключается в скоординированном региональном подходе, учитывающем положение в тех или иных странах региона.

 

Related searches : Concerted Practices - Concerted Music - Concerted Manner - Concerted Response - Concerted Push - Concerted Attempt - Concerted With - Concerted Approach - Concerted Campaign - Concerted Action - Concerted Effort - Concerted Pattern - Concerted Fashion