Translation of "concerted way" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We believe it is very important to act in a concerted and determined way at the world level. | Мы считаем, что на глобальном уровне чрезвычайно важны согласованные и решительные усилия. |
More concerted action was needed. | Необходимы более согласованные действия. |
And that's a concerted platform. | И это совместная платформа. |
This obviously necessitates concerted global action. | Очевидно, что это требует от нас глобальных согласованных усилий. |
A concerted approach is therefore called for. | Поэтому существует потребность в согласованном подходе. |
Concerted joint action by the international community and all relevant organizations was the only way of solving that multifaceted problem affecting mankind. | Согласованные и совместные действия международного сообщества и всех соответствующих организаций являются единственным средством решения этой многоплановой проблемы, стоящей перед человечеством. |
Only through concerted collective action, dialogue and mutual understanding can we confront them and pave the way for a better and brighter future. | Лишь посредством совместных, коллективных действий, диалога и достижения взаимного понимания мы сможем им противостоять и проложить путь к лучшему и светлому будущему. |
They improve the response to the many needs of children and adult victims of sexual aggression and pave the way for concerted government action. | Предусмотрено усилить реагирование на многие потребности детей и совершеннолетних, ставших жертвами сексуальных нападений и создать условия для скоординированных действий правительства. |
The only way to counter their barbarous acts was the concerted suppression of terrorism through measures which respected human rights and international humanitarian law. | Единственный способ противостоять варварским актам террористов это скоординированная борьба с терроризмом с помощью мер, в рамках которых соблюдаются права человека и нормы международного гуманитарного права. |
IV. FOLLOW UP OF THE CONCERTED PLAN OF ACTION | IV. ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ В РАМКАХ СОГЛАСОВАННОГО ПЛАНА ДЕЙСТВИЙ |
Various national military contingents participated effectively in this concerted task. | В этих согласованных действиях активно участвовали различные национальные военные контингенты. |
But they will require concerted and determined action on all fronts. | Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях. |
This is why we need a concerted push for carbon pricing. | Вот почему, нам необходимы согласованные усилия для установления цены на углерод. |
Both familiar and new infectious diseases require a concerted international response. | Борьба как с традиционными, так и с новыми инфекционными заболеваниями требует принятия международным сообществом согласованных мер. |
(f) The Hyogo Framework calls for concerted and well sequenced actions. | f) в Хиогской рамочной программе действий содержится призыв к согласованным и осуществляемым в четкой последовательности действиям. |
A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary. | Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы. |
The increasingly global nature of these dangers requires concerted international cooperation. | Все возрастающая глобальная природа этих опасностей требует согласованного международного сотрудничества. |
16. International traffic in minors was another problem requiring concerted action. | 16. Международная торговля несовершеннолетними явилась другой проблемой, требующей осуществления согласованных действий. |
A concerted and determined family planning programme has yielded positive results. | Позитивные результаты достигнуты в усилиях по выработке согласованной и твердой программы планирования семьи. |
Bangladesh has been an active participant in this concerted build up. | Бангладеш является активным участником этих целенаправленных усилий. |
While concerted action is a familiar notion, it used to be aimed mainly at influencing the state exemplified by the way civil society prompted America s withdrawal from Vietnam. | Хотя согласованные действия и являются знакомым понятием, как правило, они были направлены на то, чтобы оказать влияние на государство например, как гражданское общество побудило вывести американские войска из Вьетнама. |
However, we believe that we must do our utmost, collectively and in a concerted way, to save human lives everywhere and in all circumstances where this is required. | Вместе с тем мы считаем, что должны сделать все возможное, чтобы на основе коллективных и согласованных действий спасать людей, где бы они ни находились, при любых обстоятельствах и когда это необходимо. |
The CIREFCA Concerted Plan of Action had been born of the desire of the countries of the region to find concerted solutions involving all the persons and parties concerned. | Согласованный план действий МКЦАБ стал воплощением стремления стран региона к нахождению согласованных решений, охватывающих всех соответствующих лиц и все стороны. |
But Afghanistan s potential for progress must be bolstered by concerted international action. | Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития. |
This was the first concerted effort towards making Perl 6 a reality. | Это было первой настоящей попыткой воплотить Perl 6 в реальность. |
We need focused and concerted efforts to operationalize and implement existing commitments. | Нам требуются целенаправленные согласованные усилия по конкретной реализации существующих обязательств. |
Only by means of concerted multilateral efforts can States effectively combat terrorism. | Только посредством согласованных многосторонних усилий государства могут эффективно бороться с терроризмом. |
Africa needs concerted international support for the solutions that it has identified. | Африка нуждается в согласованной международной поддержке намеченных ей решений. |
The concerted international response, both public and private, has been truly remarkable. | Согласованная международная реакция, как со стороны общественности, так и частного сектора, поистине замечательна. |
Instead, the different components need to make concerted, coherent and positive contributions. | Вместо этого различные компоненты должны работать сообща, слаженно и вносить позитивный вклад. |
These diseases and other emerging health challenges require a concerted international response. | Эти болезни и другие возникающие в сфере здравоохранения проблемы требуют согласованных ответных мер на международном уровне. |
These challenges require concerted and well coordinated support by the international community. | Эти проблемы требуют согласованной и хорошо скоординированной поддержки со стороны международного сообщества. |
There is a strong need for concerted action by the international community. | Здесь необходимы согласованные действия международного сообщества. |
We have to make a concerted effort to understand each other better. | Мы должны принять согласованные меры для того, чтобы лучше понять друг друга. |
International actors must also make a concerted effort to develop national capacities. | Международные стороны должны также прилагать согласованные усилия для развития соответствующих национальных структур. |
OHCHR is working in a concerted manner to strengthen its administrative capacity. | Дополнительные потребности в ресурсах 2 194 900 долл. США |
Whatever the source, the issue calls for a concerted and collective approach. | Каковы бы ни были источники этой проблемы, ее решение требует согласованного и коллективного подхода. |
Implementation of the Plan of Action will demand sustained and concerted efforts. | Осуществление Плана действий потребует настойчивых и согласованных усилий. |
50. The protection of the environment also called for a concerted effort. | 50. Защита окружающей среды также требует совместных усилий. |
These cases remain open and concerted efforts will continue to effect recovery. | Эти дела не закрыты, и будут предприниматься согласованные усилия, с тем чтобы вернуть эти суммы. |
Nicaragua presented a concerted plan of action giving priority to 16 municipalities. | В представленном Никарагуа согласованном плане действий приоритетными названы 16 муниципалитетов. |
Concerted action by West Africans brought that country back from the brink. | Согласованные действия западноафриканских стран смогли спасти эту страну, которая стояла на грани. |
The concerted effort to abolish apartheid in South Africa has finally succeeded. | Согласованные усилия по искоренению апартеида в Южной Африке наконец увенчались успехом. |
Thanks to concerted international efforts, the other ministers had eventually been released. | Благодаря согласованным международным усилиям остальные министры со временем были освобождены. |
It aims at a concerted regional approach, taking into account national situations. | Цель Инициативы заключается в скоординированном региональном подходе, учитывающем положение в тех или иных странах региона. |
Related searches : Concerted Practices - Concerted Music - Concerted Manner - Concerted Response - Concerted Push - Concerted Attempt - Concerted With - Concerted Approach - Concerted Campaign - Concerted Action - Concerted Effort - Concerted Pattern - Concerted Fashion