Translation of "conclusively determined" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This conclusively decided the matter.
Это окончательно решило дело.
We don't really know conclusively what causes gravity.
Мы не до конца уверены, что вызывает гравитацию.
I demonstrated conclusively this morning, began Kemp, that invisibility
Я окончательно доказали, сегодня утром , начал Кемп, что невидимость
These outbreaks, of course, cannot be traced conclusively to global warming.
Связь этих вспышек с глобальным потеплением, конечно, нельзя доказать однозначно.
In two instances only can the abductions be conclusively attributed to NADK.
Только в двух случаях можно со всей определенностью утверждать, что эти похищения были организованы НАДК.
They're determined people, too determined for my tastes.
Они решительные люди. Даже слишком, на мой взгляд.
The second priority need is to resolve conclusively the critical funding problem of the United Nations.
Второй приоритетной задачей является окончательное решение важной проблемы финансирования Организации Объединенных Наций.
This draft resolution, however, speaks conclusively to issues under direct negotiation between parties in the region.
Этот проект резолюции, однако, относится исключительно к вопросам, рассматривающимся на прямых переговорах между сторонами данного региона.
With symbolic logic and Einstein's mathematics... I can conclusively prove that two and two are two.
Используя символическую логику и математику Эйнштейна, я могу окончательно доказать это два и два это всегда два.
How do we deal conclusively with North Korea, which probably already possesses a handful of nuclear weapons?
Как предпринять решительные действия в отношении Северной Кореи, которая, вероятно, уже обладает несколькими единицами ядерного оружия?
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди же между нами судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Тебе хорошо известно, что отвергли меня только преступники и беззаконники. Посему покарай их лютой карой и спаси меня вместе с моими праведными последователями.
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной .
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Так рассуди же между мной и ими, и этим Ты накажи тех, кто отрицал Твоё Единство и Твоего посланника, спаси меня и вместе со мной верующих от несправедливости и притеснения!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Так рассуди же нас и спаси меня и тех верующих, что последовали за мною .
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Ты между мной и ими рассуди открыто, Спаси меня и верных, что со мной, (От незаслуженной расправы)!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих .
So judge conclusively between me and them, and deliver me and the faithful who are with me.
Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!
This is spelled out conclusively and unambiguously in paragraph 2 of the Vienna Declaration I cited earlier.
Это четко и однозначно сформулировано в пункте 2 Венской декларации I, на которую я ссылался выше.
To be determined .
будут определены позднее .
Cheshvan letters determined.
Хешван буквы определена.
Medical examination of victims' bodies shows conclusively that the killers are eating the flesh of the people they kill.
Медицинские обследования жертв убийц подтверждают, что во всех случаях, убийцы едят плоть людей, которых они убивают.
(a) To be determined
a) будет определен позднее
(b) To be determined
b) будет определен позднее
You seem very determined.
Ты, похоже, очень решительно настроен.
You seem very determined.
Вы, похоже, очень решительно настроены.
You seem very determined.
Ты, кажется, настроен весьма решительно.
You seem very determined.
Вы, кажется, настроены весьма решительно.
who determined and guided,
Который определил (то, что пожелал для того, кому пожелал) и затем направил (его к тому, что Он определил для него)
who determined and guided,
который распределил и направил
He reflected, and determined
Он обдумал свой замысел и рассчитал, как ему поступить и что сказать, чтобы изобличить Коран во лжи.
who determined and guided,
Который предопределил судьбу творений и указал путь, Речь идет о всеобщем руководстве Аллаха, посредством которого Он указал всем творениям путь к тому, что принесет им пользу и наделил их мирскими благами.
who determined and guided,
Который предопределил судьбу творений и указал путь,
who determined and guided,
который предопределил каждому творению то, что годится ему, и направил его, чтобы научиться, как можно пользоваться этим,
who determined and guided,
который предопределил им судьбу и направил к ней ,
who determined and guided,
Распределил (пути) и все направил,
who determined and guided,
Который распределил все, и правит им,
It is determined that
Определить, что
schedule to be determined
Национальные заявления
You seem determined to.
Вы же все равно скажете.
Birds and some reptiles have their sex genetically determined, but instead of the sex being determined by dad, their sex is determined by mom.
У птиц и некоторых рептилий пол определяется генетически, но определяется он не папой, а мамой.
The faltering progress of the peace process between Israel and the Palestinian Authority in Gaza and Jericho demonstrates that conclusively indeed.
Отсутствие устойчивого прогресса в мирном процессе между Израилем и палестинскими властями в секторе Газа и Иерихоне является тому явным подтверждением.
How is this fate determined?
Что определяет эту судьбу?
2000 2001 to be determined
2000 2001 годы подлежат определению

 

Related searches : Conclusively Presumed - Conclusively Assess - Conclusively Established - Conclusively Clarified - Conclusively Substantiated - Conclusively Prove - Conclusively Deemed - Conclusively Evidenced - Conclusively Evaluated - Argue Conclusively - Conclusively Defined - Conclusively State