Translation of "conclusively established" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This conclusively decided the matter.
Это окончательно решило дело.
We don't really know conclusively what causes gravity.
Мы не до конца уверены, что вызывает гравитацию.
I demonstrated conclusively this morning, began Kemp, that invisibility
Я окончательно доказали, сегодня утром , начал Кемп, что невидимость
(b) By persons whose identity has not been conclusively established in accordance with article 12 and who have therefore been refused a voter apos s card
b) заинтересованным лицом, идентификация которого в соответствии со статьей 12 не дала положительных результатов и которому на этом основании было отказано в регистрационном удостоверении
Their full membership has been legally and conclusively established, as has their request to become permanent members of this Committee when the next enlargement of COPUOS occurs.
Их полноправное членство было юридически и исчерпывающим образом установлено, как и их просьба о том, чтобы стать постоянными членами этого Комитета при очередном расширении членского состава КОПУОС.
These outbreaks, of course, cannot be traced conclusively to global warming.
Связь этих вспышек с глобальным потеплением, конечно, нельзя доказать однозначно.
In two instances only can the abductions be conclusively attributed to NADK.
Только в двух случаях можно со всей определенностью утверждать, что эти похищения были организованы НАДК.
The second priority need is to resolve conclusively the critical funding problem of the United Nations.
Второй приоритетной задачей является окончательное решение важной проблемы финансирования Организации Объединенных Наций.
This draft resolution, however, speaks conclusively to issues under direct negotiation between parties in the region.
Этот проект резолюции, однако, относится исключительно к вопросам, рассматривающимся на прямых переговорах между сторонами данного региона.
With symbolic logic and Einstein's mathematics... I can conclusively prove that two and two are two.
Используя символическую логику и математику Эйнштейна, я могу окончательно доказать это два и два это всегда два.
How do we deal conclusively with North Korea, which probably already possesses a handful of nuclear weapons?
Как предпринять решительные действия в отношении Северной Кореи, которая, вероятно, уже обладает несколькими единицами ядерного оружия?
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди же между нами судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Тебе хорошо известно, что отвергли меня только преступники и беззаконники. Посему покарай их лютой карой и спаси меня вместе с моими праведными последователями.
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной .
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Так рассуди же между мной и ими, и этим Ты накажи тех, кто отрицал Твоё Единство и Твоего посланника, спаси меня и вместе со мной верующих от несправедливости и притеснения!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Так рассуди же нас и спаси меня и тех верующих, что последовали за мною .
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Ты между мной и ими рассуди открыто, Спаси меня и верных, что со мной, (От незаслуженной расправы)!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих .
So judge conclusively between me and them, and deliver me and the faithful who are with me.
Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!
This is spelled out conclusively and unambiguously in paragraph 2 of the Vienna Declaration I cited earlier.
Это четко и однозначно сформулировано в пункте 2 Венской декларации I, на которую я ссылался выше.
Medical examination of victims' bodies shows conclusively that the killers are eating the flesh of the people they kill.
Медицинские обследования жертв убийц подтверждают, что во всех случаях, убийцы едят плоть людей, которых они убивают.
The faltering progress of the peace process between Israel and the Palestinian Authority in Gaza and Jericho demonstrates that conclusively indeed.
Отсутствие устойчивого прогресса в мирном процессе между Израилем и палестинскими властями в секторе Газа и Иерихоне является тому явным подтверждением.
The results of all those efforts have been incomplete and partial we have achieved progress, but no issue has been dealt with conclusively.
Результаты всех этих усилий оказались незавершенными и разрозненными мы достигли прогресса, но не решили окончательно ни одной проблемы.
At least 50,000 women have been treated in clinical trials that demonstrate conclusively the impact of tamoxifen, the most widely used anti estrogen treatment.
По крайней мере, в 50,000 случаях заболевания женщин проводилось лечение, которое убедительно продемонстрировало воздействие тамоксифена (tamoxifen), наиболее широко применяемого анти эстрогенного препарата.
The United Nations and the European Union should be ready to reject conclusively the result of the referendum and strengthen sanctions against the regime.
ООН и Европейский Союз должны быть готовы решительно отклонить результат референдума и усилить санкции против режима.
By 1800, their discoveries showed conclusively that no Northwest Passage navigable by ships lay in the temperate latitudes between the Pacific and the Atlantic Oceans.
К 1800 году их открытия показали, что последняя неразведанная часть Северо Западного прохода лежит в умеренных широтах между Тихим и Атлантическим океанами.
Established percentages.
Установление процентной доли.
Established percentages
Установленные процентные доли
Connection established.
Установка соединения.
Connection established.
Соединение установлено.
Connection established
Comment
established international
новленной международной сис
Established 1991
Учреждена в 1991 году
Established 1982
Учрежден в 1982 году
Established 1988
Учрежден в 1988 году
Established 1974
Учреждено в 1974 году
Established 1990
Учрежден в 1990 году
Established 1946
Учреждена в 1946 году
Established 1959
Учреждена в 1959 году
Established 1989
Учрежден в 1989 году
Established 1932
Учреждена в 1932 году
Established 1986
Время создания 1986 год
Established 1980
Время создания 1980 год
Established 1981
Время создания 1981 год

 

Related searches : Conclusively Presumed - Conclusively Assess - Conclusively Clarified - Conclusively Substantiated - Conclusively Prove - Conclusively Deemed - Conclusively Determined - Conclusively Evidenced - Conclusively Evaluated - Argue Conclusively - Conclusively Defined - Conclusively State